الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 
معجم صغير للطبراني کل احادیث 1198 :ترقیم شامله
معجم صغير للطبراني کل احادیث 1197 :حدیث نمبر
معجم صغير للطبراني
طہارت کا بیان
38. اذان سننے کے بعد کی دعا کا بیان
حدیث نمبر: 126
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا عبد الرحمن بن عمرو ابو زرعة الدمشقي ، حدثنا علي بن عياش الحمصي ، حدثنا شعيب بن ابي حمزة ، عن محمد بن المنكدر ، عن جابر بن عبد الله ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"من قال حين يسمع النداء: اللهم بحق هذه الدعوة التامة، والصلاة القائمة، آت محمدا الوسيلة والفضيلة، وابعثه المقام المحمود الذي وعدته، حلت له شفاعتي يوم القيامة"حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ: اللَّهُمَّ بِحَقِّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ، وَالصَّلاةِ الْقَائِمَةِ، آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ، وَابْعَثْهُ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ الَّذِي وَعَدْتَهُ، حَلَّتْ لَهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ"
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو شخص اذان سن کر یہ دعا پڑھے تو اس کے لیے میری سفارش لازم ہو جاتی ہے: «اَللّٰهُمَّ بِحَقِّ هٰذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ، وِالصَّلَاةِ الْقَائِمَةِ، آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيْلَةَ وَالْفَضِيْلَةَ، وَابْعَثْهُ الْمَقَامَ الْمَحْمُوْدَ الَّذِيْ وَعَدْتَهُ.» اے اللہ! اس پوری پکار اور کھڑی ہونے والی دعا کے رب! محمد صلی اللہ علیہ وسلم کو وسیلہ اور فضیلت عطا فرما، اور انہیں اس مقامِ محمود میں پہنچا جس کا تو نے ان سے وعدہ کیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 614، 4719، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 420، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 1689، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 681، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 1656، 9791، وأبو داود فى «سننه» برقم: 529، والترمذي فى «جامعه» برقم: 211، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 722، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1964، وأحمد فى «مسنده» برقم: 14843، 15045، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 194، 4654، والطبراني فى «الصغير» برقم: 670، والطحاوي فى «شرح معاني الآثار» برقم: 895»

حكم: صحیح
39. بیویوں سے مباشرت کے بعد ایک ہی غسل کا بیان
حدیث نمبر: 127
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا عبيد الله بن محمد الكشوري الصنعاني ، حدثنا عبد الله بن ابي غسان الصنعاني ، حدثنا مصعب بن المقدام ، عن سفيان الثوري ، عن معمر ، عن الزهري ، عن انس ،" ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم، كان يطوف على نسائه بغسل واحد"، لم يروه عن سفيان، عن معمر عن الزهري، إلا مصعب، تفرد به ابن غسان، وكان ثقةحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَشُورِيُّ الصَّنْعَانِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي غَسَّانَ الصَّنْعَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ،" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ بِغُسْلٍ وَاحِدٍ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَعْمَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، إِلا مُصْعَبٌ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ غَسَّانَ، وَكَانَ ثِقَةً
سیدنا انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: نبی صلی اللہ علیہ وسلم ایک ہی غسل پر اپنی عورتوں کے پاس جایا کرتے تھے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 268، 284، 5068، 5215، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 309، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 229، 230، 231، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 1206، 1207، 1208، 1209، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 263، 264، 3198، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 255، 256، 5286، 8984، 8985، 8987، 8988، وأبو داود فى «سننه» برقم: 218، والترمذي فى «جامعه» برقم: 140، والدارمي فى «مسنده» برقم: 780، 781، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 588، 589، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1003، 1004، وأحمد فى «مسنده» برقم: 12127، 12280، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 483، 1105، 4805، والطبراني فى «الصغير» برقم: 692،»

حكم: صحیح
40. پوری جماعت کی نماز قضا ہو جانے کا بیان
حدیث نمبر: 128
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا عمرو بن إسحاق بن إبراهيم بن العلاء بن زبريق الحمصي ، حدثني جدي إبراهيم بن العلاء ، حدثنا بقية بن الوليد ، حدثنا شعبة ، عن عوف ، وحميد ، عن ابي رجاء العطاردي ، عن عمران بن حصين ، قال:" نام رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ليلة، فاصبحوا وقد طلعت الشمس، فقام فركب راحلته، ثم سار قليلا، ثم نزل، ثم امر المؤذن، فاذن، واقام، فصلى ورجل في ناحيته، فقال: ما منعك ان تصلي؟، فقال: اصابتني جنابة، يا رسول الله، وليس لنا ماء فقال: تيمم بالصعيد، ثم صل، فإذا اتيت الماء، فاغتسل"، لم يروه عن شعبة، إلا بقية، تفرد به إبراهيمحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلاءِ بْنِ زَبْرِيقَ الْحِمْصِيُّ ، حَدَّثَنِي جَدِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلاءِ ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَوْفٍ ، وَحُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ:" نَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً، فَأَصْبَحُوا وَقَدْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ، ثُمَّ سَارَ قَلِيلا، ثُمَّ نزل، ثُمَّ أَمَرَ الْمُؤَذِّنَ، فَأَذَّنَ، وَأَقَامَ، فَصَلَّى وَرَجُلٌ فِي نَاحِيَتِهِ، فَقَالَ: مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ؟، فَقَالَ: أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ، يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَيْسَ لَنَا مَاءٌ فَقَالَ: تَيَمَّمْ بِالصَّعِيدِ، ثُمَّ صَلِّ، فَإِذَا أَتَيْتَ الْمَاءَ، فَاغْتَسِلْ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ شُعْبَةَ، إِلا بَقِيَّةُ، تَفَرَّدَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ
سیدنا عمران بن حصین رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: ایک رات نبی صلی اللہ علیہ وسلم سوگئے، جب سورج طلوع ہوا تو وہ جاگے تو اُٹھے اور اپنی سواری پر سوار ہوکر تھوڑا سا چل کر آگے آکر اترے، پھر مؤذن کو کہا تو اس نے اذان کہی اور اقامت کہی، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز ادا فرمائی۔ ایک آدمی علیحدہ بیٹھا ہوا تھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے پوچھا: ہمارے ساتھ نماز پڑھنے سے تجھے کون سی چیز مانع تھی؟ اس نے کہا: اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! میں جنبی ہوگیا تھا اور ہمارے پاس پانی نہیں تھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: پاک مٹی سے تیمّم کر کے نماز ادا کرو، اور جب تم پانی کے پاس آؤ تو غسل کر لو۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 595، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 682، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 113، 271، 987، 994، 997، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 1301، 1302، 1461، 2650، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 1021، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 619،620،621، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 306، وأبو داود فى «سننه» برقم: 443، والدارمي فى «مسنده» برقم: 770، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 861، 1051، وأحمد فى «مسنده» برقم: 20189، 20216، والطبراني فى «الكبير» برقم: 276، 277، 285، 289، 399، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 5964، والطبراني فى «الصغير» برقم: 730، وابن أبي شيبة في "مصنفه" برقم: 1672»

حكم: صحیح
41. بوقتِ مجبوری کھڑے ہو کر پیشاب کرنا جائز ہے
حدیث نمبر: 129
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا القاسم بن عفاف بن سليم الفوزي الحمصي ، حدثني عمي احمد بن مسلم ، حدثنا عيسى بن يونس ، عن زكريا بن ابي زائدة ، عن الشعبي ، عن شقيق بن سلمة ، عن حذيفة ، قال:" كنت امشي مع النبي صلى الله عليه وآله وسلم، فانتهى إلى سباطة قوم، فبال قائما، فدعاني، فقال: لم تنحيت عني، فجئت حتى كنت عند عقبه، ثم اتي بماء، فتوضا، ومسح على الخفين"، لم يروه عن الشعبي، إلا زكريا، ولا عنه إلا عيسى، تفرد به احمد بن سليمحَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَفَافِ بْنِ سُلَيْمٍ الْفَوْزِيُّ الْحِمْصِيُّ ، حَدَّثَنِي عَمِّي أَحْمَدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ:" كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَانْتَهَى إِلَى سُبَاطَةِ قَوْمٍ، فَبَالَ قَائِمًا، فَدَعَانِي، فَقَالَ: لِمَ تَنَحَّيْتَ عَنِّي، فَجِئْتُ حَتَّى كُنْتُ عِنْدَ عَقِبِهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِمَاءٍ، فَتَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الشَّعْبِيِّ، إِلا زَكَرِيَّا، وَلا عَنْهُ إِلا عِيسَى، تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمٍ
سیدنا حذیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ چل رہا تھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کچھ لوگوں کے گندگی کے ڈھیر پر گئے تو کھڑے ہو کر پیشاب کیا اور مجھے بلایا تو فرمایا: مجھ سے دور کیوں ہو گئے؟ میں آیا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے کھڑا ہوگیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس پانی لایا گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے وضو کیا اور موزوں پر مسح کیا۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 224، 225، 226، 2471، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 273، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 52، 61، 63، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 1424، 1425، 1427، 1428، 1429، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 18، 26، 27، 28، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 18، 23، 24، وأبو داود فى «سننه» برقم: 23، والترمذي فى «جامعه» برقم: 13، 13 م 1، 13 م 2، والدارمي فى «مسنده» برقم: 695، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 305، 306، 544، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 491، 492، 493، 1298، وأحمد فى «مسنده» برقم: 18437، 23713، والحميدي فى «مسنده» برقم: 447، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 1120، 4961، والطبراني فى «الصغير» برقم: 752، 1130»

حكم: صحیح
42. مسنون وضو اور دو رکعت نماز کی فضیلت کا بیان
حدیث نمبر: 130
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا القاسم بن عبد الله بن مهدي ابو الطاهر الإخميمي ، حدثنا عمي محمد بن مهدي الإخميمي ، حدثنا يزيد بن يونس بن يزيد الايلي ، عن ابيه ، عن الزهري ، عن عطاء بن يزيد الليثي ، ان حمران مولى عثمان، اخبره ان عثمان رضي الله عنه، توضا ثلاثا، ثم قال: إن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم" توضا نحو وضوئي هذا، ثم قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: من توضا نحو وضوئي، ثم ركع ركعتين لا يحدث فيهما نفسه إلا بخير غفر له ما تقدم من ذنبه"، لم يروه عن يزيد بن يونس، إلا محمد بن مهديحَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَهْدِيٍّ أَبُو الطَّاهِرِ الإِخْمِيمِيُّ ، حَدَّثَنَا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ مَهْدِيٍّ الإِخْمِيمِيُّ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بنُ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الأَيْلِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ، أَنَّ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، تَوَضَّأَ ثَلاثًا، ثُمّ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ" تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي، ثُمَّ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ لا يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ إِلا بِخَيْرٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ يُونُسَ، إِلا مُحَمَّدُ بْنُ مَهْدِيٍّ
سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ نے تین تین دفعہ اعضا وضو کو دھویا، پھر فرمایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے وضو کی طرح وضو کیا، پھر فرمایا: جس نے میری طرح وضو کیا، پھر دو رکعت نماز پڑھی کہ اس دوران دل میں بغیر خیر کے کوئی برا وسوسہ نہ لائے تو اس کے اگلے گناہ سارے معاف ہوجاتے ہیں۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 159، 160، 164، 1934، 6433، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 226، ومالك فى «الموطأ» برقم: 59، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 2، 3، 151، 152، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 360، 1041، 1043، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 529، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 84، 85، 116، 145، 146، 855، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 91، 103، 173، 174، 175، 931، وأبو داود فى «سننه» برقم: 106، 108، 110، والترمذي فى «جامعه» برقم: 31، والدارمي فى «مسنده» برقم: 720، 731، 735، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 285، 413، 430، 435، 459، والحميدي فى «مسنده» برقم: 35، وأخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 302، 3836، 4972، 5659، 6253، 6783، 8499، وأخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 515، 651، 755»

حكم: صحیح
43. یومِ جمعہ کی فضیلت کا بیان
حدیث نمبر: 131
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا القاسم بن فورك الاصبهاني ، حدثنا عمار بن خالد الواسطي ، حدثنا علي بن غراب ، عن صالح بن ابي الاخضر ، عن الزهري ، عن عبيد بن السباق ، عن ابن عباس رضي الله عنه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"إن هذا يوم جعله الله عيدا فمن اتى الجمعة فليغتسل، وإن كان له طيب فليمس منه، وعليكم بالسواك"، لم يروه عن الزهري، عن ابن السباق، إلا صالح، تفرد به علي بن غرابحَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ فُورَكٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الأَخْضَرِ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"إِنَّ هَذَا يَوْمٌ جَعَلَهُ اللَّهُ عِيدًا فَمَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ، وَإِنْ كَانَ لَهُ طِيبٌ فَلْيَمَسَّ مِنْهُ، وَعَلَيْكُمْ بِالسِّوَاكِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ، إِلا صَالِحٌ، تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: یہ ایسا دن ہے جس کو اللہ تعالیٰ نے بطورِ عید مقرر فرمایا، تو جو شخص جمعہ کو آئے تو وہ غسل کرے، اگر اس کے پاس خوشبو ہو تو اس کو اپنے جسم پر لگائے، اور مسواک کو اپنے اوپر لازم کر لے۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف ولکن عند الشواھد الحدیث صحیح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 884، 885، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 848، ومالك فى «الموطأ» برقم: 228، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 1759، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 2782، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 1693، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 1098، قال الشيخ الألباني: حسن، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1437، 6035، وأحمد فى «مسنده» برقم: 2420، 3540، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 2558، والبزار فى «مسنده» برقم: 4837، 4838، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 5302، 5303، 5332،والطبراني فى «الكبير» برقم: 3971، 10981، 11468، 12999، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 49، 7355، والطبراني فى «الصغير» برقم: 762، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 5587
قال العینی: صالح بن أبي الأخضر ضعيف، عمدة القاري شرح صحيح البخاري: (6 / 177)»

حكم: إسناده ضعيف ولکن عند الشواھد الحدیث صحیح
44. وضو میں ایڑیوں کے خشک رہ جانے کی تنبیہ
حدیث نمبر: 132
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن احمد بن حماد الدولابي ، حدثنا ابي ، حدثنا الوليد بن القاسم ، عن الاعمش ، عن ابي سفيان ، عن جابر ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"ويل للعراقيب من النار"، لم يروه عن الاعمش، إلا الوليد، تفرد به حمادحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمَّادٍ الدُّولابِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ الْقَاسِمِ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"وَيْلٌ لِلْعَرَاقِيبِ مِنَ النَّارِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الأَعْمَشِ، إِلا الْوَلِيدُ، تَفَرَّدَ بِهِ حَمَّادٌ
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ایڑیوں کے لیے آگ سے ویل ہو۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف ولکن عند الشواھد الحدیث صحیح، وأخرجه ابن ماجه فى «سننه» برقم: 454، قال الشيخ الألباني: صحيح، أخرجه مسلم 242، وأحمد فى «مسنده» برقم: 14616، 15196، 15428، 15459، والطيالسي فى «مسنده» برقم: 1906، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 2065، 2145، 2308، والطحاوي فى «شرح معاني الآثار» برقم: 186، 187، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 2830، 5650، والطبراني فى «الصغير» برقم: 781، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 269، 272
قال ابن عبدالبر: فيها ضعف، التمهيد لما في الموطأ من المعاني والأسانيد: (24 / 247)»

حكم: إسناده ضعيف ولکن عند الشواھد الحدیث صحیح
45. جنبی شخص کے بھول کر مسجد میں آنے کا بیان
حدیث نمبر: 133
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن موسى ابو هارون الانصاري ، ختن موسى بن إسحاق الانصاري القاضي، حدثنا ابو الربيع عبيد الله بن محمد الحارثي ، حدثنا الحسن بن عبد الرحمن بن العرياني الحارثي ، حدثنا ابن عون ، عن محمد بن سيرين ، عن ابي هريرة ، ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم،"كبر بهم في صلاة الصبح، فاوما إليهم، ثم انطلق، فرجع وراسه يقطر، فصلى بهم، فقال: إنما انا بشر، وإني كنت جنبا، فنسيت"، لم يروه عن ابن عون، إلا الحسن بن عبد الرحمن، تفرد به ابو الربيع الحارثيحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى أَبُو هَارُونَ الأَنْصَارِيُّ ، خَتَنُ مُوسَى بْنِ إِسْحَاقَ الأَنْصَارِيِّ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْعَرَيَانِيُّ الْحَارِثِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ،"كَبَّرَ بِهِمْ فِي صَلاةِ الصُّبْحِ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِمْ، ثُمَّ انْطَلَقَ، فَرَجَعَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، فَصَلَّى بِهِمْ، فَقَالَ: إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَإِنِّي كُنْتُ جُنُبًا، فَنَسِيتُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، إِلا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو الرَّبِيعِ الْحَارِثِيُّ
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے ساتھ صبح کی نماز کی تکبیر کہی، پھر اشارہ کر کے چلے گئے، پھر واپس آئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کا سر مبارک قطرے بہا رہا تھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں نماز پڑھائی اور فرمایا: میں انسان ہوں اور میں جنبی تھا تو بھول گیا۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 275، 639، 640، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 605، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 1628، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 2236، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 791، 808، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 869، 885، وأبو داود فى «سننه» برقم: 235، 541، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 1220، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 2321، 4135، وأحمد فى «مسنده» برقم: 7358، 7631، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 5420، 9192، والطبراني فى «الصغير» برقم: 806، والطحاوي فى «شرح مشكل الآثار» برقم: 625»

حكم: صحیح
46. اہلِ قبا کی پاکیزگی کا بیان
حدیث نمبر: 134
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن سعيد بن دحيم الكوفي ، حدثنا محمد بن عمرو الهياجي ، حدثنا إسماعيل بن صبيح اليشكري ، حدثنا ابو اويس ، عن شرحبيل بن سعد ، عن عويم بن ساعدة الانصاري ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لاهل قباء:"إني اسمع الله قد احسن الثناء عليكم في الطهور فما هذه الطهور؟، قالوا: والله يا رسول الله، ما نعلم شيئا إلا ان جيراننا من اليهود يغسلون ادبارهم من الغائط فغسلنا كما غسلوا"، لا يروى عن عويم، إلا بهذا الإسناد، تفرد به ابو اويسحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ دُحَيْمٍ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الهِيَاجِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صُبَيْحٍ الْيَشْكُرِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدِ ، عَنْ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ لأَهْلِ قُبَاءَ:"إِنِّي أَسْمَعُ اللَّهَ قَدْ أَحْسَنَ الثَّنَاءَ عَلَيْكُمْ فِي الطُّهُورِ فَمَا هَذِهِ الطُّهُورُ؟، قَالُوا: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا نَعْلَمُ شَيْئًا إِلا أَنْ جِيرَانَنَا مِنَ الْيَهُودِ يَغْسِلُونَ أَدْبَارَهُمْ مِنَ الْغَائِطِ فَغَسَلْنَا كَمَا غَسَلُوا"، لا يُرْوَى عَنْ عُوَيْمٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو أُوَيْسٍ
سیدنا عویم بن ساعدہ انصاری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اہلِ قبا سے فرمایا: میں اللہ تعالیٰ سے سنتا ہوں کہ وہ پاکیزگی کے متعلق تمہاری بہت تعریف کرتا ہے، تو یہ کونسی پاکیزگی کی وجہ سے ہے؟ وہ کہنے لگے: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! ہم کچھ نہیں جانتے مگر اتنی بات ہے کہ ہمارے ہمسائے یہودی پاخانے سے اپنی پیٹھوں کو دھوتے ہیں تو ہم ان کی طرح دھوتے ہیں۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، وأخرجه ابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 83، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 557، وأحمد فى «مسنده» برقم: 15725، والطبراني فى «الكبير» برقم: 348، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 5885، والطبراني فى «الصغير» برقم: 828 قال الهيثمي: وفيه شرحبيل بن سعد، ضعفه مالك وابن معين وأبو زرعة، ووثقه ابن حبان، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (1 / 212)»

حكم: إسناده ضعيف
47. نو مسلم پر غسل واجب ہونے کا حکم
حدیث نمبر: 135
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن إدريس بن مطيب المصيصي ، حدثنا سليم بن منصور بن عمار ، حدثنا ابي ، حدثنا معروف ابو الخطاب ، عن واثلة بن الاسقع :" لما اسلمت اتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم، فقال لي: اغتسل بماء وسدر واحلق عنك شعر الكفر"، لم يروه عن واثلة بن الاسقع، إلا بهذا الإسناد، تفرد به منصور بن عمارحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ بْنِ مُطَيَّبٍ الْمِصِّيصِيُّ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ عَمَّارٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا مَعْرُوفٌ أَبُو الْخَطَّابِ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ :" لَمَّا أَسْلَمْتُ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي: اغْتَسِلْ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاحْلِقْ عَنْكَ شَعَرَ الْكُفْرِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ مَنْصُورُ بْنُ عَمَّارٍ
سیدنا واثلہ بن الاسقع رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: جب میں مسلمان ہوا تو میں نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس حاضر ہوا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے فرمایا: پانی اور بیری سے غسل کر اور اپنے جسم سے کفر کے بال اتار دے۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، وأخرجه الحاكم فى «مستدركه» برقم: 6489، والطبراني فى «الكبير» برقم: 199، والطبراني فى «الصغير» برقم: 880، صحيح الجامع برقم: 858 قال الشيخ الألباني: حسن
قال ابن حجر: إسناده ضعيف، التلخيص الحبير في تخريج أحاديث الرافعي الكبير: (2 / 136)»

حكم: إسناده ضعيف

Previous    1    2    3    4    5    6    7    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.