قرآن پاک الفاظ روٹ ورڈز
قرآن پاک روٹ ورڈز
د ع و
کے تحت آنے والے قرآنی الفاظ اور آیات
وَادْعُوا .... فَادْعُ .... ادْعُ .... دُعَاءً .... دَعْوَةَ .... الدَّاعِ .... دَعَانِ .... يَدْعُونَ .... يَدْعُو .... ادْعُهُنَّ .... دُعُوا .... يُدْعَوْنَ .... دَعَا .... الدُّعَاءِ .... نَدْعُ .... يَدْعُوكُمْ .... تَدْعُونَ .... تَدْعُونَهُ .... أَنَدْعُو .... يَدْعُونَهُ .... دَعْوَاهُمْ .... وَادْعُوهُ .... ادْعُوا .... فَادْعُوهُ .... دَعَوَا .... تَدْعُوهُمْ .... أَدَعَوْتُمُوهُمْ .... فَادْعُوهُمْ .... دَعَاكُمْ .... دَعَانَا .... يَدْعُنَا .... دَعَوُا .... دَعْوَتُكُمَا .... تَدْعُ .... تَدْعُونَا .... يَدْعُونَنِي .... أَدْعُو .... دَعْوَةُ .... دُعَاءُ .... تَدْعُونَنَا .... دَعَوْتُكُمْ .... دُعَاءِ .... دَعْوَتَكَ .... نَدْعُو .... وَيَدْعُ .... دُعَاءَهُ .... تَدْعُوا .... نَدْعُوَ .... فَدَعَوْهُمْ .... تَدْعُهُمْ .... بِدُعَائِكَ .... وَأَدْعُو .... بِدُعَاءِ .... دَعَوْا .... الدَّاعِيَ .... الدُّعَاءَ .... وَيَدْعُونَنَا .... وَادْعُ .... لَتَدْعُوهُمْ .... يَدْعُ .... دُعَاءَ .... كَدُعَاءِ .... دُعَاؤُكُمْ .... دَعَاهُ .... يَدْعُوكَ .... دَعْوَةً .... يَدْعُوهُمْ .... أَدْعِيَاءَكُمْ .... ادْعُوهُمْ .... أَدْعِيَائِهِمْ .... وَدَاعِيًا .... دُعِيتُمْ .... دُعَاءَكُمْ .... يَدَّعُونَ .... أَتَدْعُونَ .... تُدْعَوْنَ .... دُعِيَ .... فَادْعُوا .... وَلْيَدْعُ .... أَدْعُوكُمْ .... وَتَدْعُونَنِي .... تَدْعُونَنِي .... دَعْوَةٌ .... ادْعُونِي .... تَدَّعُونَ .... دُعَاءٍ .... فَدَعَا .... تُدْعَى .... دُعَائِهِمْ .... دَاعِيَ .... وَتَدْعُوا .... سَتُدْعَوْنَ .... نَدْعُوهُ .... يُدْعَى .... وَيُدْعَوْنَ .... تَدْعُو .... دَعَوْتُ .... دُعَائِي .... دَعَوْتُهُمْ .... يَدْعُوهُ .... فَلْيَدْعُ .... سَنَدْعُ ....
|
نمبر
|
لفظ
|
آیت
|
|---|---|---|
|
201
|
يَدْعُونَ
|
إِنْ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ إِلَّا إِنَاثًا وَإِنْ يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَانًا مَرِيدًا [4-النساء:117]
یہ تو اللہ تعالیٰ کو چھوڑ کر صرف عورتوں کو پکارتے ہیں اور دراصل یہ صرف سرکش شیطان کو پوجتے ہیں
[لفظ بہ لفظ ترجمہ]
|
|
202
|
يَدْعُونَ
|
إِنْ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ إِلَّا إِنَاثًا وَإِنْ يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَانًا مَرِيدًا [4-النساء:117]
یہ تو اللہ تعالیٰ کو چھوڑ کر صرف عورتوں کو پکارتے ہیں اور دراصل یہ صرف سرکش شیطان کو پوجتے ہیں
[لفظ بہ لفظ ترجمہ]
|
|
203
|
يَدْعُونَ
|
وَلْتَكُنْ مِنْكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ [3-آل عمران:104]
تم میں سے ایک جماعت ایسی ہونی چاہئے جو بھلائی کی طرف بلائے اور نیک کاموں کا حکم کرے اور برے کاموں سے روکے، اور یہی لوگ فلاح ونجات پانے والے ہیں
[لفظ بہ لفظ ترجمہ]
|
|
204
|
يَدْعُونَ
|
وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا [25-الفرقان:68]
اور اللہ کے ساتھ کسی دوسرے معبود کو نہیں پکارتے اور کسی ایسے شخص کو جسے قتل کرنا اللہ تعالیٰ نے منع کردیا ہو وه بجز حق کے قتل نہیں کرتے، نہ وه زنا کے مرتکب ہوتے ہیں اور جو کوئی یہ کام کرے وه اپنے اوپر سخت وبال ﻻئے گا
[لفظ بہ لفظ ترجمہ]
|
|
205
|
يَدْعُونَ
|
وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ [43-الزخرف:86]
جنہیں یہ لوگ اللہ کے سوا پکارتے ہیں وه شفاعت کرنے کا اختیار نہیں رکھتے، ہاں (مستحق شفاعت وه ہیں) جو حق بات کا اقرار کریں اور انہیں علم بھی ہو
[لفظ بہ لفظ ترجمہ]
|
|
206
|
يَدْعُونَنِي
|
قَالَ رَبِّ السِّجْنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدْعُونَنِي إِلَيْهِ وَإِلَّا تَصْرِفْ عَنِّي كَيْدَهُنَّ أَصْبُ إِلَيْهِنَّ وَأَكُنْ مِنَ الْجَاهِلِينَ [12-يوسف:33]
یوسف نے دعا کی کہ اے میرے پروردگار! جس بات کی طرف یہ عورتیں مجھے بلا رہی ہیں اس سے تو مجھے جیل خانہ بہت پسند ہے، اگر تو نے ان کا فن فریب مجھ سے دور نہ کیا تو میں تو ان کی طرف مائل ہو جاؤں گا اور بالکل نادانوں میں جا ملوں گا
[لفظ بہ لفظ ترجمہ]
|
|
207
|
يَدْعُونَهُ
|
قُلْ أَنَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَى أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ [6-الأنعام:71]
آپ کہہ دیجئے کہ کیا ہم اللہ تعالیٰ کے سوا ایسی چیز کو پکاریں کہ نہ وه ہم کو نفع پہنچائے اور نہ ہم کو نقصان پہنچائے اور کیا ہم الٹے پھر جائیں اس کے بعد کہ ہم کو اللہ تعالیٰ نے ہدایت کردی ہے، جیسے کوئی شخص ہو کہ اس کو شیطانوں نے کہیں جنگل میں بےراه کردیا ہو اور وه بھٹکتا پھرتا ہو، اس کے کچھ ساتھی بھی ہوں کہ وه اس کو ٹھیک راستہ کی طرف بلا رہے ہوں کہ ہمارے پاس آ۔ آپ کہہ دیجئے کہ یقینی بات ہے کہ راه راست وه خاص اللہ ہی کی راه ہے اور ہم کو یہ حکم ہوا ہے کہ ہم پروردگار عالم کے پورے مطیع ہوجائیں
[لفظ بہ لفظ ترجمہ]
|
|
208
|
يَدْعُوهُ
|
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا [72-الجن:19]
اور جب اللہ کا بنده اس کی عبادت کے لیے کھڑا ہوا تو قریب تھا کہ وه بھیڑ کی بھیڑ بن کر اس پر پل پڑیں
[لفظ بہ لفظ ترجمہ]
|
|
209
|
يَدْعُوهُمْ
|
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ [31-لقمان:21]
اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ اللہ تعالیٰ کی اتاری ہوئی وحی کی تابعداری کرو تو کہتے ہیں کہ ہم نے تو جس طریق پر اپنے باپ دادوں کو پایا ہے اسی کی تابعداری کریں گے، اگرچہ شیطان ان کے بڑوں کو دوزخ کےعذاب کی طرف بلاتا ہو
[لفظ بہ لفظ ترجمہ]
|
|
210
|
يُدْعَوْنَ
|
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ [68-القلم:43]
نگاہیں نیچی ہوں گی اور ان پر ذلت و خواری چھا رہی ہو گی، حاﻻنکہ یہ سجدے کے لیے (اس وقت بھی) بلائے جاتے تھے جب کہ صحیح سالم تھے
[لفظ بہ لفظ ترجمہ]
|
|
211
|
يُدْعَوْنَ
|
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِنْهُمْ وَهُمْ مُعْرِضُونَ [3-آل عمران:23]
کیا آپ نے انہیں نہیں دیکھا جنہیں ایک حصہ کتاب کا دیا گیا ہے وه اپنے آپس کے فیصلوں کے لئے اللہ تعالیٰ کی کتاب کی طرف بلائے جاتے ہیں، پھر بھی ایک جماعت ان کی منھ پھیر کر لوٹ جاتی ہے
[لفظ بہ لفظ ترجمہ]
|
|
212
|
يُدْعَى
|
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَى إِلَى الْإِسْلَامِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ [61-الصف:7]
اس شخص سے زیاده ﻇالم اور کون ہوگا جو اللہ پر جھوٹ (افترا) باندھے حاﻻنکہ وه اسلام کی طرف بلایا جاتا ہے اور اللہ ایسے ﻇالموں کو ہدایت نہیں کرتا
[لفظ بہ لفظ ترجمہ]
|