المستدرك على الصحيحين سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم الرسالہ
ترقيم الشرکۃ
عربی لفظ
اردو لفظ
103. أُمِرْنَا أَنْ نَرُدَّ عَلَى الْإِمَامِ وَأَنْ نَتَحَابَّ وَأَنْ يُسَلِّمَ بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ
ہمیں حکم دیا گیا ہے کہ امام کے سلام کا جواب دیں، آپس میں محبت رکھیں اور ایک دوسرے کو سلام کریں۔
حدیث نمبر: 1008
حدثنا أبو النَّضْر محمد بن محمد بن يوسف الفقيه، حدثنا عثمان بن سعيد الدارِمي، حدثنا أبو الجُمَاهِر محمد بن عثمان التَّنُوخي، حدثنا سعيد بن بَشِير، عن قَتَادة، عن الحسن، عن سَمُرة قال: أَمَرَنا النبيُّ ﷺ أن نَرُدَّ على الإمام، وأن نَتَحَابَّ، و أن يُسلِّمَ بعضُنا على بعض (1) .
هذا حديث صحيح الإسناد، وسعيد بن بَشِير إمام أهل الشام في عَصْره، إلّا أنَّ الشيخين لم يُخرجاه بما وَصَفَه أبو مُسهِر من سوءِ حفظه، ومثلُه لا يُترَك بهذا القَدْر.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 995 - صحيح
هذا حديث صحيح الإسناد، وسعيد بن بَشِير إمام أهل الشام في عَصْره، إلّا أنَّ الشيخين لم يُخرجاه بما وَصَفَه أبو مُسهِر من سوءِ حفظه، ومثلُه لا يُترَك بهذا القَدْر.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 995 - صحيح
سیدنا سمرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں حکم فرمایا کہ ہم امام کے سلام کا جواب دیں، آپس میں ایک دوسرے سے محبت کریں اور ایک دوسرے کو سلام کریں۔
اس حدیث کی سند صحیح ہے اور سعید بن بشیر اپنے دور میں اہل شام کے امام تھے، لیکن شیخین نے ان کے حافظے کی کمزوری کی بنا پر (جیسا کہ ابو مسہر نے بیان کیا) اسے روایت نہیں کیا، حالانکہ اتنی سی بات کی وجہ سے ان جیسے راوی کو ترک نہیں کیا جاتا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1008]
اس حدیث کی سند صحیح ہے اور سعید بن بشیر اپنے دور میں اہل شام کے امام تھے، لیکن شیخین نے ان کے حافظے کی کمزوری کی بنا پر (جیسا کہ ابو مسہر نے بیان کیا) اسے روایت نہیں کیا، حالانکہ اتنی سی بات کی وجہ سے ان جیسے راوی کو ترک نہیں کیا جاتا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1008]
104. لَمْ يُهْلِكْ أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بَيْنَ صَلَاتِهِمْ فَصْلٌ
اہلِ کتاب اسی وجہ سے ہلاک ہوئے کہ ان کی نمازوں کے درمیان کوئی فصل نہ تھا۔
حدیث نمبر: 1009
أخبرنا جعفر بن محمد بن نُصَير الخُلْدي، حدثنا أحمد بن علي الخزَّاز، حدثنا عبد الوهاب بن نَجْدة، حدثنا أشعَثُ بن شُعبة، حدثنا المِنهال بن خَليفة، عن الأزرَق بن قيس قال: صلَّى بنا إمامٌ لنا يُكنَى أبا رِمْثةَ، قال: صلَّيتُ هذه الصلاةَ -أو مثلَ هذه الصلاة- مع رسول الله ﷺ، قال: وكان أبو بكر وعمرُ يقومانِ في الصفِّ المقدَّمِ عن يمينه، وكان رجل قد شَهِدَ التكبيرةَ الأُولى من الصلاة، فصلَّى نبيُّ الله ﷺ ثم سلَّم عن يمينه وعن يساره حتى رأينا بياضَ خدِّه، ثم انفَتَلَ كانفتال أبي رِمْثة -يعني نفسَه- فقام الرجلُ الذي أدرَكَ معه التكبيرةَ الأُولى من الصلاة يَشفَعُ، فوَثَبَ إليه عمرُ فأخذ بمَنكِبِه فهزَّه، ثم قال: اجلِسْ، فإنه لم يَهلِكْ أهلُ الكتاب إلَّا أنه لم يكن بين صَلَواتهم فَصْلٌ، فرفع النبيُّ ﷺ بصرَه فقال:"أصاب اللهُ بك يا ابنَ الخطَّابِ" (1) .
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 996 - المنهال ضعفه ابن معين وأشعث فيه لين والحديث منكر
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 996 - المنهال ضعفه ابن معين وأشعث فيه لين والحديث منكر
ازرق بن قیس کہتے ہیں کہ ہمیں ہمارے ایک امام نے نماز پڑھائی جن کی کنیت ابورمثہ تھی، انہوں نے کہا کہ میں نے یہ نماز -یا اس جیسی نماز- رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ پڑھی تھی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے دائیں جانب پہلی صف میں سیدنا ابوبکر اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہما کھڑے ہوتے تھے، ایک شخص نماز کی تکبیر اولیٰ میں شامل تھا، جب اللہ کے نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز پڑھ لی اور اپنے دائیں اور بائیں جانب سلام پھیرا یہاں تک کہ ہمیں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے رخسار مبارک کی سفیدی نظر آنے لگی، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم اسی طرح مڑے جس طرح ابورمثہ -یعنی خود راوی- مڑے، تو وہ شخص جس نے تکبیر اولیٰ پائی تھی وہ (سنتیں یا نفل) پڑھنے کے لیے کھڑا ہوا، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ لپک کر اس کے پاس پہنچے اور اس کا کندھا پکڑ کر اسے جھنجھوڑا، پھر فرمایا: بیٹھ جاؤ، کیونکہ اہل کتاب اسی وجہ سے ہلاک ہوئے کہ ان کی نمازوں کے درمیان کوئی فاصلہ نہیں ہوتا تھا، تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی نگاہ مبارک اٹھائی اور فرمایا: ”اے خطاب کے بیٹے! اللہ نے تمہارے ذریعے (حق بات) تک پہنچا دیا۔“
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے، لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1009]
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے، لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1009]
105. لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَمَسَّ أَنْفُهُ الْأَرْضَ
اس شخص کی نماز نہیں جس نے اپنی ناک زمین پر نہ لگائی۔
حدیث نمبر: 1010
أخبرنا أبو بكر بن إسحاق، حدثنا إبراهيم بن عبد السلام الضَّرير، حدثنا الجرَّاح بن مَخلَد، حدثنا أبو قُتيبة، حدثنا سفيان الثَّوْري، عن عاصم الأحوَل، عن عِكْرمة، عن ابن عباس، أنَّ النبي ﷺ قال:"لا صلاةَ لمن لم يُمِسَّ أنفَه الأرضَ" (2)
هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يُخرجاه، وقد أوقَفَه شعبةُ عن عاصم:
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 997 - سكت عنه الذهبي في التلخيص
هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يُخرجاه، وقد أوقَفَه شعبةُ عن عاصم:
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 997 - سكت عنه الذهبي في التلخيص
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس شخص کی نماز (کامل) نہیں جس کی ناک زمین کو نہ لگے۔“
یہ حدیث امام بخاری کی شرط پر صحیح ہے، لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا، جبکہ شعبہ نے اسے عاصم سے موقوفاً روایت کیا ہے۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1010]
یہ حدیث امام بخاری کی شرط پر صحیح ہے، لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا، جبکہ شعبہ نے اسے عاصم سے موقوفاً روایت کیا ہے۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1010]
حدیث نمبر: 1011
أخبرَناه أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا إبراهيم بن عبد السلام، حدثنا الجرَّاح بن مخلد، حدثنا أبو قُتيبة، حدثنا شُعبة، عن عاصم الأحول، عن عِكرِمة، عن ابن عباس قال: لا صلاةَ لمن لم يُمِسَّ أنفَه الأرضَ.
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے (موقوفاً) مروی ہے کہ انہوں نے فرمایا: اس شخص کی نماز (کامل) نہیں جس کی ناک زمین کو نہ لگے۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1011]
106. وَضْعُ الْيَدَيْنِ وَنَصْبُ الْقَدَمَيْنِ فِي الصَّلَاةِ
نماز میں ہاتھ رکھنے اور پاؤں کھڑے رکھنے کا بیان۔
حدیث نمبر: 1012
حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، حدثنا علي بن الحسن بن أبي عيسى، مُعلَّى بن أَسَد، حدثنا وُهَيب، عن محمد بن عَجْلان، عن محمد بن إبراهيم التَّيْمي، عن عامر بن سعد، عن أبيه قال: أَمَرَ رسول الله ﷺ بوَضْعِ اليدين ونَصْبِ القدمين في الصلاة (1) .
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه، وقد صَحَّ على شرطه بلفظٍ أشْفَى من هذا:
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 999 - على شرط مسلم
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه، وقد صَحَّ على شرطه بلفظٍ أشْفَى من هذا:
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 999 - على شرط مسلم
عامر بن سعد اپنے والد (سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ) سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز میں دونوں ہاتھ (زمین پر) رکھنے اور دونوں قدموں کو (انگلیوں کے بل) کھڑا رکھنے کا حکم دیا۔
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے، لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا، اور امام مسلم ہی کی شرط پر اس سے زیادہ واضح الفاظ کے ساتھ یہ حدیث صحیح ثابت ہے: [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1012]
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے، لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا، اور امام مسلم ہی کی شرط پر اس سے زیادہ واضح الفاظ کے ساتھ یہ حدیث صحیح ثابت ہے: [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1012]
حدیث نمبر: 1013
حدَّثَناه أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا أبو المثنَّى، حدثنا عبد الرحمن بن المبارك، حدثنا وُهَيب، عن محمد بن عَجْلان قال: أخبرني محمد بن إبراهيم التَّيْمي، عن عامر بن سعد بن مالك، عن أبيه قال: أَمَرَ رسول الله ﷺ بوَضْعِ الكفَّين ونَصْبِ القدمين في الصلاة (1) .
عامر بن سعد بن مالک اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز میں دونوں ہتھیلیاں (زمین پر) رکھنے اور دونوں قدموں کو کھڑا رکھنے کا حکم دیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1013]
حدیث نمبر: 1014
حدثنا أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدثنا محمد بن أحمد بن النَّضْر الأزْدي، حدثنا معاوية بن عمرو، حدثنا زائدة، عن أبي حمزة، عن أبي صالح قال: كنت عند أمِّ سَلَمة، فدَخَلَ عليها ذو قَرابةٍ لها شابٌّ ذو جُمَّةٍ، فقام يصلِّي فنَفَخَ، فقالت: يا بُنيَّ، لا تَنفُخْ، فإني سمعت رسول الله ﷺ يقول لعبدٍ لنا أسود:"أيْ رباحُ، تَرِّبْ وجهَك" (2) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 1001 - صحيح
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 1001 - صحيح
ابوصالح کہتے ہیں کہ میں سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کے پاس تھا کہ ان کا ایک نوجوان رشتہ دار جس کے سر پر لمبے بال تھے اندر آیا اور نماز پڑھنے کے لیے کھڑا ہوا تو (سجدہ گاہ سے مٹی ہٹانے کے لیے) پھونک مارنے لگا، انہوں نے کہا: اے میرے بیٹے! پھونک نہ مارو، کیونکہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اپنے ایک سیاہ فام غلام سے یہ فرماتے ہوئے سنا ہے: ”اے رباح! اپنے چہرے کو خاک آلود کر (یعنی مٹی نہ جھاڑ)۔“
اس حدیث کی سند صحیح ہے، لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1014]
اس حدیث کی سند صحیح ہے، لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1014]
حدیث نمبر: 1015
أخبرنا أبو عبد الرحمن محمد بن عبد الله التاجر، حدثنا أبو حاتم الرازِيّ. وأخبرنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا محمد بن سليمان بن الحارث؛ قالا: حدثنا محمد بن عبد الله الأنصاري، حدثنا سعيد بن أبي عَرُوبة، عن قَتَادة، عن الحسن، عن سَمُرة بن جُندُب قال: نهى رسول الله ﷺ أن يَستوفِز الرجلُ في صلاته (1) .
هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 1002 - على شرط البخاري
هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 1002 - على شرط البخاري
سیدنا سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز میں «استيفاز» (یعنی بے چینی سے سجدہ کرنے یا اعضاء کو پوری طرح زمین پر نہ ٹکانے) سے منع فرمایا ہے۔
یہ حدیث امام بخاری کی شرط پر صحیح ہے، لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1015]
یہ حدیث امام بخاری کی شرط پر صحیح ہے، لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1015]
حدیث نمبر: 1016
أخبرنا أبو بكر بن إسحاق، حدثنا يوسف بن يعقوب القاضي، حدثنا نَصْر بن علي، حدثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة، عن العلاء بن المسيِّب، عن عمرو ابن مُرَّة، عن طلحة بن يزيد عن حُذَيفة: أنَّ رسول الله ﷺ كان يقول إذا رفع رأسَه من السجود:"ربِّ اغفِرْ لي" (2) .
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 1003 - على شرطهما
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 1003 - على شرطهما
سیدنا حذیفہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب سجدے سے اپنا سر اٹھاتے تو یہ دعا مانگتے تھے: «رَبِّ اغْفِرْ لِي» ”اے میرے رب! مجھے بخش دے۔“
یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے، لیکن انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1016]
یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے، لیکن انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1016]
107. الدُّعَاءُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاجْبُرْنِي وَارْفَعْنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي
دو سجدوں کے درمیان کی دعا: اے اللہ! مجھے بخش دے، مجھ پر رحم فرما، میری کمی پوری فرما، میرا درجہ بلند فرما، مجھے ہدایت دے اور مجھے رزق عطا فرما۔
حدیث نمبر: 1017
أخبرني عبد الله بن محمد بن موسي، حدثنا محمد بن أيوب، أخبرنا عبد السلام بن عاصم، حدثنا زيد بن الحُبَاب، حدثنا كامل أبو العلاء، عن حَبِيب ابن أبي ثابت، عن سعيد بن جُبَير، عن ابن عبّاس قال: كان رسول الله ﷺ يقول بين السجدتَينِ:"اللهمَّ اغفِرْ لي وارحَمْني، واجبُرْني وارفَعْني واهدِني وارزُقْني" (1) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه، وأبو العلاء كامل بن العلاء ممَّن يُجمَعُ حديثُه في الكوفيين.
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه، وأبو العلاء كامل بن العلاء ممَّن يُجمَعُ حديثُه في الكوفيين.
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم دو سجدوں کے درمیان یہ دعا کیا کرتے تھے: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي، وَاجْبُرْنِي وَارْفَعْنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي» ”اے اللہ! مجھے بخش دے، مجھ پر رحم فرما، میرے (نقصان کی) تلافی فرما، میرا مرتبہ بلند فرما، مجھے ہدایت عطا کر اور مجھے رزق دے۔“
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا، اور ابو العلاء کامل بن العلاء ان راویوں میں سے ہیں جن کی حدیث کوفیوں میں (استدلال کے لیے) جمع کی جاتی ہے۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1017]
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا، اور ابو العلاء کامل بن العلاء ان راویوں میں سے ہیں جن کی حدیث کوفیوں میں (استدلال کے لیے) جمع کی جاتی ہے۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإمامة وصلاة الجماعة/حدیث: 1017]