🏠 👥 🔍 🧩 🅰️ 📌 ↩️

المستدرك على الصحيحين سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم الرسالہ
ترقيم الشرکۃ
عربی لفظ
اردو لفظ
حدیث کتب میں نمبر سے حدیث تلاش کریں:

ترقیم الرساله سے تلاش کل احادیث (9018)
حدیث نمبر لکھیں:
ترقیم الشركة سے تلاش کل احادیث (8909)
حدیث نمبر لکھیں:
حدیث میں عربی لفظ/الفاظ تلاش کریں
عربی لفظ / الفاظ لکھیں:
حدیث میں اردو لفظ/الفاظ تلاش کریں
اردو لفظ / الفاظ لکھیں:
32. مَنْ مَاتَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلَاثٍ: الْكِبْرُ وَالْغُلُولُ وَالدَّيْنُ دَخَلَ الْجَنَّةَ
جو شخص تین چیزوں سے پاک ہو کر مرے: تکبر، خیانت (مالِ غنیمت میں) اور قرض، وہ جنت میں داخل ہوگا۔
اظهار التشكيل
حدیث نمبر: 2249
أخبرَناه أحمد بن سَلْمان الفقيه ببغداد، حدثنا جعفر بن محمد بن شاكر، حدثنا أبو الوليد الطَّيالسي وعفّان بن مسلم، قالا: حدثنا أبو عَوَانة، عن قَتَادة، عن سالم بن أبي الجَعْد، عن مَعْدان بن أبي طلحة، عن ثوبان، قال: قال رسول الله ﷺ:"مَن ماتَ وهو بَريءٌ من ثلاثٍ: الكَنْزِ (1) ، والغُلولِ، والدَّينِ، دخَلَ الجنةَ" (2) .
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
سیدنا ثوبان رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو شخص اس حال میں فوت ہوا کہ وہ تین چیزوں یعنی کنز (خزانہ جمع کرنے)، خیانت اور قرض سے پاک تھا، وہ جنت میں داخل ہو گیا۔
یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2249]
تخریج الحدیث: «إسناده صحيح،أبو الوليد الطيالسي: هو هشام بن عبد الملك، وأبو عوانة: هو الوضّاح بن عبد الله اليشكري.» [ترقيم الرساله 2249] [ترقيم الشركة 2231]

الحكم على الحديث: إسناده صحيح
مزید تخریج الحدیث شرح دیکھیں
اظهار التشكيل
حدیث نمبر: 2250
أخبرنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه وعلي بن حَمْشاذَ العَدْل ودَعَلَجُ بن أحمد السِّجِسْتاني، قالوا: أخبرنا هشام بن علي السِّيرافي، حدثنا عبد الله بن رجاء، أخبرنا سعيد بن سلمة بن أبي الحُسام، حدثني صالح بن كَيسان، عن سَعْد بن إبراهيم، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ، قال:"نفسُ المؤمنِ مُعَلَّقةٌ بدَينِه حتى يُقضَى عنه" (3) .
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه لِرواية الثَّوْري، قال فيها: عن سعد بن إبراهيم، عن عمر بن أبي سلمة، عن أبيه، عن أبي هريرة. وإبراهيمُ بن سعد على حفظِه وإتقانِه أعرَفُ بحديث أبيه من غيره:
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2219 - على شرط البخاري ومسلم
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مومن کی جان اپنے قرض کی وجہ سے معلق رہتی ہے جب تک کہ اس کی طرف سے اسے ادا نہ کر دیا جائے۔
یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے ثوری کی روایت کی وجہ سے اسے روایت نہیں کیا جس میں انہوں نے عمر بن ابی سلمہ کا ذکر کیا ہے، تاہم ابراہیم بن سعد اپنے حفظ و اتقان کی وجہ سے اپنے والد کی حدیث کو دوسروں سے بہتر جانتے ہیں۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2250]
تخریج الحدیث: «صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله لا بأس بهم، وقد تابع صالح بن كيسان على روايته هذه زكريا بن أبي زائدة، لكن خالفهما شعبة وسفيان الثَّوري وإبراهيم بن سعد، فزادوا في إسناده بين سعد بن إبراهيم - وهو ابن عبد الرحمن بن عوف - وبين أبي سلمة رجلًا هو عمر بن ...» [ترقيم الرساله 2250] [ترقيم الشركة 2232] [ترقيم العلميه 2219]

الحكم على الحديث: صحيح لغيره
مزید تخریج الحدیث شرح دیکھیں
اظهار التشكيل
حدیث نمبر: 2251
حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا العباس بن محمد الدُّوْري، حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، عن أبيه. وأخبرني أحمد بن سهل الفقيه ببُخارى، حدثنا صالح بن محمد بن حَبيب الحافظ. وأخبرنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا أحمد بن بشر بن سعْد (1) المَرْثَدي؛ قالا: حدثنا محمد بن جعفر الوَرْكاني، حدثنا إبراهيم بن سعْد، عن أبيه، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ:"نفسُ المؤمِنِ مُعلَّقةٌ بدَينهِ حتى يُقضى عنه" (2) .
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مومن کی جان اپنے قرض کی وجہ سے معلق رہتی ہے یہاں تک کہ اس کی طرف سے اسے ادا کر دیا جائے۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2251]
تخریج الحدیث: «صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات كسابقه، لكن جميع من روى هذا الحديث عن إبراهيم بن سعد عن أبيه، زادوا فيه عمر بن أبي سلمة بن عبد الرحمن بن عوف بين سعد بن إبراهيم وأبي سلمة بن عبد الرحمن بن عوف، كالشافعي وعبد الرحمن بن مهدي وأبي سلمة موسى بن ...» [ترقيم الرساله 2251] [ترقيم الشركة 2233]

الحكم على الحديث: صحيح لغيره
مزید تخریج الحدیث شرح دیکھیں
33. إِنَّ إِبْلِيسَ يَئِسَ أَنْ تُعْبَدَ الْأَصْنَامُ بِأَرْضِ الْعَرَبِ
ابلیس عرب کی سرزمین میں بتوں کی عبادت سے مایوس ہو چکا ہے۔
اظهار التشكيل
حدیث نمبر: 2252
أخبرنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا أبو المثنَّى، حدثنا مُسدَّد، حدثنا خالد بن عبد الله، حدثنا إبراهيم الهَجَري، عن أبي الأحوص، عن عبد الله بن مسعود، أنَّ رسول الله ﷺ قال:"إنَّ إبليسَ يَئِسَ أن تُعبدَ الأصنامُ بأرض العَرَب، ولكنه سيرضَى بدُونِ ذلك منكم، بالمحقَّرات من أعمالِكم، وهي المُوبِقاتُ، فاتَّقوا المظالمَ ما استطعتم، فإنَّ العبدَ يجيءُ يومَ القيامة وله مِن الحسناتِ ما يُرى أنه يُنجِيه، فلا يزالُ عبدٌ يقومُ فيقولُ: يا ربِّ، إنَّ فلانًا ظَلَمَني مَظلِمةً، فيقال: امحُوا من حَسَناتِه، حتى لا يَبقى له حَسَنةٌ" (1) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2221 - صحيح
سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: بے شک ابلیس اس بات سے مایوس ہو چکا ہے کہ سرزمینِ عرب میں بتوں کی پوجا کی جائے، لیکن وہ اس سے کم درجے کی باتوں یعنی تمہارے ان اعمال سے خوش ہو جائے گا جنہیں تم معمولی سمجھتے ہو حالانکہ وہ ہلاک کر دینے والے ہیں، پس تم جہاں تک ہو سکے ظلم اور حقوق العباد کی پامالی سے بچو، کیونکہ بندہ قیامت کے دن اتنی نیکیاں لے کر آئے گا کہ اسے گمان ہوگا کہ وہ اسے نجات دلا دیں گی، لیکن کوئی نہ کوئی بندہ کھڑا ہو کر کہے گا: اے میرے رب! فلاں نے مجھ پر فلاں ظلم کیا تھا، تو حکم ہوگا: اس کی نیکیوں میں سے مٹا دو، یہاں تک کہ اس کے پاس کوئی نیکی باقی نہیں رہے گی۔
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2252]
تخریج الحدیث: «صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن، إبراهيم الهَجَري - وهو ابن مسلم، وإن كان ضعيفًا - قد روى سفيان بن عيينة عنه الشطر الأول من هذا الحديث في يأس الشيطان أن تُعبد الأصنام في أرض العرب ورضاه بالمحقَّرات من الأعمال، ورواية ابن عيينة عنه صالحة كما بيّناه عند الحديث السالف برقم ...» [ترقيم الرساله 2252] [ترقيم الشركة 2234] [ترقيم العلميه 2221]

الحكم على الحديث: صحيح لغيره
مزید تخریج الحدیث شرح دیکھیں
34. مَنْ حَالَتْ شَفَاعَتُهُ دُونَ حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ، فَقَدْ ضَادَّ اللَّهَ فِي أَمْرِهِ، وَمَنْ خَاصَمَ فِي بَاطِلٍ وَهُوَ يَعْلَمُ، لَمْ يَزَلْ فِي سَخَطِ اللَّهِ حَتَّى يَنْزِعَ
جس کی سفارش اللہ کی مقرر کردہ حد کے نفاذ میں رکاوٹ بنے وہ اللہ کے حکم کا مخالف ہے، اور جو ناحق جھگڑا کرے۔
اظهار التشكيل
حدیث نمبر: 2253
أخبرنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا العباس بن الفضل الأسْفاطي، حدثنا أحمد بن يونس، حدثنا زُهير، حدثنا عُمارة بن غَزِيّة، عن يحيى بن راشد، عن عبد الله بن عمر (1) ، قال: قال رسول الله ﷺ:"مَن حالَت شفاعتُه دون حَدٍّ مِن حُدُود الله، فقد ضادَّ اللهَ في أمرِه، ومن مات وعليه دَين، فليس ثَمَّ دينارٌ ولا دِرهمٌ، ولكنها الحسناتُ والسيئاتُ، ومن خاصم في باطلٍ وهو يعلمُ، لم يَزَلْ في سَخَطِ الله حتى يَنزِعَ، ومَن قال في مؤمنٍ ما ليس فيه، حُبِسَ في رَدْغةِ الخَبَالِ حتى يأتيَ بالمَخْرَج مما قالَ" (2) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2222 - صحيح
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس کی سفارش اللہ کی حدود میں سے کسی حد کے آڑے آگئی، تو اس نے اللہ کے معاملے میں اس کی مخالفت کی، اور جو اس حال میں مرا کہ اس پر قرض تھا، تو وہاں (آخرت میں) کوئی دینار و درہم نہیں ہوگا بلکہ نیکیاں اور گناہ ہوں گے، اور جس نے جانتے بوجھتے ہوئے کسی باطل معاملے میں جھگڑا کیا تو وہ ہمیشہ اللہ کی ناراضی میں رہتا ہے یہاں تک کہ وہ اس سے باز آ جائے، اور جس نے کسی مومن کے بارے میں ایسی بات کہی جو اس میں نہیں تھی، اسے ردغہ الخبال (اہلِ جہنم کے پیپ کے ذخیرے) میں قید رکھا جائے گا جب تک کہ وہ اپنی کہی ہوئی بات کی حقیقت ثابت نہ کر دے۔
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2253]
تخریج الحدیث: «حديث صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل عباس الأسفاطي، وقد توبع. زهير: هو ابن معاوية الجُعْفي، ويحيى بن راشد: هو أبو هشام الدمشقي، وأخرجه أبو داود (3597) عن أحمد بن يونس - وهو ابن عبد الله بن يونس، معروف بالنسبة إلى جده - بهذا الإسناد.» [ترقيم الرساله 2253] [ترقيم الشركة 2235] [ترقيم العلميه 2222]

الحكم على الحديث: حديث صحيح
مزید تخریج الحدیث شرح دیکھیں
35. حِكَايَةُ رَجُلٍ لَمْ يَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ وَكَانَ يُدَايِنُ النَّاسَ بِالْمُسَامَحَةِ
اس شخص کا واقعہ جس نے کبھی کوئی نیکی نہ کی، مگر لوگوں سے قرض لیتے وقت نرمی برتتا تھا۔
اظهار التشكيل
حدیث نمبر: 2254
حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا بحر بن نَصْر بن سابِق الخَوْلاني، حدثنا شعيب بن الليث بن سعد، حدثني أبي. وحدثنا علي بن حَمْشاذَ، حدثنا عُبيد بن عبد الواحد، حدثنا يحيى بن بُكَير، حدثنا الليث، عن ابن عَجْلان، عن زيد بن أسلَمَ، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، عن رسول الله ﷺ أنه قال:"إنَّ رجلًا لم يعمل خيرًا قطُّ، وكان يُدايِنُ الناسَ، فيقولُ لرسوله: خُذْ ما تيسَّر واتْرُكْ ما عَسُر، وتجاوَزْ لعلَّ اللهَ يتجاوزُ عنا، فلما هَلَكَ قال اللهُ: هل عَمِلتَ خيرًا قطُّ؟ قال: لا، إلّا أنه كان لي غلامٌ، وكنت أُدايِنُ الناسَ، فإذا بعثتُه يَتقاضَى قلتُ له: خُذ ما تيسَّر، واترُك ما تَعَسَّر، وتجاوَزْ لعلَّ الله يتجاوزُ عنا، قال الله: فقد تجاوزْتُ عنك" (1) .
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2223 - على شرط مسلم
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ایک شخص نے کبھی کوئی بھلائی کا کام نہیں کیا تھا، وہ لوگوں کو قرض دیا کرتا تھا اور اپنے کارندے سے کہتا تھا: جو میسر ہو وہ لے لو، جو مشکل ہو اسے چھوڑ دو اور درگزر کرو تاکہ اللہ بھی ہم سے درگزر فرمائے، جب وہ فوت ہوا تو اللہ نے اس سے پوچھا: کیا تو نے کبھی کوئی نیکی کی ہے؟ اس نے عرض کیا: نہیں، سوائے اس کے کہ میں لوگوں کو قرض دیا کرتا تھا اور اپنے غلام کو وصولی کے لیے بھیجتے ہوئے کہتا تھا کہ جو آسانی سے مل جائے لے لینا اور جو مشکل ہو اسے چھوڑ دینا، تو اللہ تعالیٰ نے فرمایا: میں نے تجھ سے درگزر کیا۔
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2254]
تخریج الحدیث: «إسناده قوي،. الليث: هو ابن سعد، وابن عجلان: هو محمد، وأبو صالح: هو ذكوان السمّان.» [ترقيم الرساله 2254] [ترقيم الشركة 2236] [ترقيم العلميه 2223]

الحكم على الحديث: إسناده قوي
مزید تخریج الحدیث شرح دیکھیں
36. مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا وَوَضَعَ لَهُ، أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ
جو تنگ دست کو مہلت دے یا اس کا قرض معاف کر دے، اللہ اسے اپنے سائے میں جگہ دے گا۔
اظهار التشكيل
حدیث نمبر: 2255
أخبرنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا علي بن عبد العزيز، حدثنا محمد ابن عبّاد المكي، حدثنا حاتم بن إسماعيل، عن أبي حَزْرة يعقوب بن مجاهد، عن عُبادة بن الوليد بن عبادة بن الصامت: قال خرجت أنا وأبي نطلب العلم في هذا الحيّ من الأنصار قبل أن يهلِكُوا، فكان أولَ من لَقِينا أبو اليَسَر صاحبُ رسولِ الله ﷺ ومعه غُلامٌ له، وعليه بُردٌ ومَعافِريّ، وعلى غلامه بُرْدٌ ومَعافِريّ (1) ، ومعه إضبارة (2) صُحُف، فقال له أبي: كأني أرى في وجهك سُفْعةً من غَضَب. قال: أجلْ، كان لي على فلانِ بن فلانٍ الحَراميّ (3) مالٌ، فأتيتُ أهلَه، فقلت: أثَمَّ هو؟ قالوا: لا، فخرج ابنٌ له، فقلت له: أين أبوك؟ قال: سمع كلامَك، فدخل أريكةَ أمي، فقلت: اخرُجْ، فقد علمتُ أين أنتَ، فخرج إليَّ، فقلتُ له: ما حَمَلك على أنِ اختبأتَ مني؟ قال: أنا واللهِ أُحدّثُك ولا أَكذِبُك، خشيتُ واللهِ أن أُحَدِّثَك فأَكذِبَك، أو أعِدَك فأُخلِفَك، وكنتَ صاحبَ رسولِ الله ﷺ، وكنتُ واللهِ مُعسرًا، فقلتُ: آللهِ، قال: آللهِ، قال: فقلتُ: آللهِ، قال: آللهِ، قال: فنشر الصحيفةَ ومَحَا الحقَّ، وقال: إن وجدتَ قضاءً فاقضِ، وإلّا فأنتَ في حِلٍّ، فأشهَدُ لبَصُرَتْ عيناي هاتان - ووضع إصبعيه على عينيه - وسمعَتْه أذناي هاتان - ووضع إصبعيه في أذنيه - ووَعَاه قلبي - وأشار إلى نِيَاط قلبه - رسولَ الله ﷺ يقول:"مَن أَنظَر مُعسِرًا أو وَضَعَ له، أظلَّه اللهُ في ظِلّه" (4) .
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه. وكذلك روي مختصرًا عن زيد بن أسلم (1) ورِبْعي بن حِراش (2) وحَنْظلة بن قيس (3) ، كلهم عن أبي اليَسَر.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2224 - على شرط مسلم
عُبادہ بن ولید بن عبادہ رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ میں اور میرے والد علم کی تلاش میں نکلے، ہماری ملاقات رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابی سیدنا ابو الیسر رضی اللہ عنہ سے ہوئی، ان کے ساتھ ان کا ایک غلام تھا اور دونوں نے یمنی چادریں اوڑھ رکھی تھیں، میرے والد نے ان کے چہرے پر غصے کے آثار دیکھ کر وجہ پوچی تو انہوں نے بتایا کہ میرا ایک شخص پر قرض تھا، میں اس کے گھر گیا تو وہ مجھ سے چھپ گیا، جب وہ باہر آیا تو میں نے پوچھا کہ تم کیوں چھپے؟ اس نے کہا کہ مجھے ڈر تھا کہ میں آپ سے جھوٹ بولوں گا یا وعدہ خلافی کروں گا حالانکہ آپ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابی ہیں، اور میں واقعی تنگ دست تھا، انہوں نے اس سے حلف لیا اور پھر اس کا قرض معاف کر دیا اور فرمایا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے: جس نے کسی تنگ دست کو مہلت دی یا اس کا قرض معاف کر دیا، اللہ اسے اپنے سائے میں جگہ عطا فرمائے گا۔
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا، اور یہ دیگر سندوں سے بھی مروی ہے۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2255]
تخریج الحدیث: «إسناده صحيح،أبو اليَسَر: هو كعب بن عمرو السَّلَمي.» [ترقيم الرساله 2255] [ترقيم الشركة 2237] [ترقيم العلميه 2224]

الحكم على الحديث: إسناده صحيح
مزید تخریج الحدیث شرح دیکھیں
اظهار التشكيل
حدیث نمبر: 2256
حدثنا أبو محمد أحمد بن عبد الله المُزَني وأبو سعيد أحمد بن يعقوب الثقفي، قالا: حدثنا أبو جعفر محمد بن عبد الله الحَضْرمي، حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا عَفّان، حدثنا عبد الوارث بن سعيد، حدثنا محمد بن جُحَادة، عن سليمان بن بُريدة، عن أبيه، قال: سمعت رسول الله ﷺ يقول:"مَن أنظَرَ مُعسِرًا فله بكلِّ يوم صدقةٌ قبل أن يَحِلَّ الدَّينُ، فإذا حَلَّ الدَّينُ فأنْظَرَه بعد ذلك فله بكلِّ يوم مثلُه صدقةً" (4) .
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2225 - على شرط البخاري ومسلم
سیدنا بریدہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا: جس نے کسی تنگ دست کو مہلت دی، تو اسے قرض کی میعاد ختم ہونے سے پہلے ہر دن کے بدلے صدقہ کا ثواب ملے گا، اور جب میعاد ختم ہو جائے اور وہ پھر اسے مہلت دے، تو اسے ہر دن کے بدلے اس رقم جتنا صدقہ کرنے کا ثواب ملے گا۔
یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2256]
تخریج الحدیث: «إسناده صحيح،عفان: هو ابن مسلم الصَّفّار.» [ترقيم الرساله 2256] [ترقيم الشركة 2238] [ترقيم العلميه 2225]

الحكم على الحديث: إسناده صحيح
مزید تخریج الحدیث شرح دیکھیں
37. وَمَنْ وَجَدْتُمُوهُ مُعْسِرًا فَتَجَاوَزُوا عَنْهُ
اور جسے تم تنگ دست پاؤ اس سے درگزر کرو۔
اظهار التشكيل
حدیث نمبر: 2257
أخبرنا أبو العباس محمد بن أحمد المحبُوبي - من أصل كتابه -، حدثنا أحمد بن سَيَّار، حدثنا محمد بن كثير، أخبرنا سفيان، حدثني الأعمش، عن أبي وائل، عن أبي مسعود البَدْري، قال: حُوسِب رجلٌ فلم يُوجَد له خَيرٌ، وكان ذا مالٍ، وكان يُدايِنُ الناسَ، وكان يقولُ لغِلْمانِه: من وَجَدتموه غنيًا، فخُذُوا منه، ومن وجدتموه مُعسِرًا، فتجاوَزُوا عنه، لعلَّ اللهَ يتجاوزُ عَنِّي، فقال اللهُ: أنا أحقُّ أن أتجاوَزَ عنه (1) . هذا إسناد صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه (2) . وقد أُسند عن عبد الله بن نُمير عن الأعمش:
سیدنا ابو مسعود بدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص کا حساب لیا گیا تو اس کی کوئی نیکی نہ ملی، وہ مالدار تھا اور لوگوں کو قرض دیا کرتا تھا، وہ اپنے خادموں سے کہتا تھا: جو مالدار پاؤ اس سے وصول کر لو اور جو تنگ دست پاؤ اس سے درگزر کرو تاکہ اللہ بھی مجھ سے درگزر فرمائے، تو اللہ تعالیٰ نے فرمایا: میں اس بات کا زیادہ حقدار ہوں کہ اس سے درگزر کروں۔
یہ اسناد شیخین کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2257]
تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وقد وقفه سفيان - وهو الثَّوري - لكن رفعه غيره، كما في الطريق التالية، وصحَّ مرفوعًا أيضًا من غير هذا الوجه عن أبي مسعود، كما سيأتي بيانه. الأعمش: هو سليمان بن مِهْران، وأبو وائل: هو شقيق بن سلمة، وأبو مسعود: هو عُقبة بن عمرو الأنصاري ﵁.» [ترقيم الرساله 2257] [ترقيم الشركة 2239]

الحكم على الحديث: إسناده صحيح
مزید تخریج الحدیث شرح دیکھیں
اظهار التشكيل
حدیث نمبر: 2258
حدَّثَناه أبو حامد أحمد بن بالَوَيهِ، حدثنا محمد بن عثمان بن أبي شَيْبة، حدثنا أبي، حدثنا عبد الله بن نُمير، عن الأعمش، عن أبي وائل، عن أبي مسعود، أنَّ رسول الله ﷺ قال:"حُوسِب رجلٌ فلم يُوجَد له خَيرٌ"، فذكره بنحوه (1) .
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2226 - على شرط البخاري ومسلم
سیدنا ابو مسعود رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ایک شخص کا حساب لیا گیا تو اس کی کوئی نیکی نہ ملی، پھر انہوں نے سابقہ حدیث کے ہم معنی روایت بیان کی۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2258]
تخریج الحدیث: «حديث صحيح، محمد بن عثمان بن أبي شيبة» [ترقيم الرساله 2258] [ترقيم الشركة 2240] [ترقيم العلميه 2226]

الحكم على الحديث: حديث صحيح
مزید تخریج الحدیث شرح دیکھیں