المستدرك على الصحيحين سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم الرسالہ
ترقيم الشرکۃ
عربی لفظ
اردو لفظ
29. مَنْ تَدَايَنَ بِدَيْنٍ وَلَيْسَ فِي نَفْسِهِ وَفَاؤُهُ، ثُمَّ مَاتَ، اقْتَصَّ اللَّهُ لِغَرِيمِهِ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
جو شخص قرض لیتا ہے اور دل میں ادائیگی کی نیت نہیں رکھتا، پھر مر جاتا ہے تو قیامت کے دن اللہ اس کے قرض خواہ کو اس سے بدلہ دلائے گا۔
حدیث نمبر: 2239
حدَّثَناه علي بن حَمْشاذَ العَدْل، حدثنا محمد بن شاذان الجوهري، حدثنا عمرو بن مرزوق وعمرو بن حَكّام، قالا: حدثنا شعبة. وحدثنا علي بن حَمْشاذَ، حدثنا الحُسين بن محمد بن زياد، حدثنا محمد بن بشار ومحمد بن المثنى، قالا: حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن عُمارة بن أبي حفصة، عن عكرمة، عن عائشة، قالت: قلت: يا رسول الله، ثوباك غَليظانِ فلو نَزَعْتَهما وبعثتَ إلى فلانٍ التاجرِ، فأرسَلَ إليك ثوبين إلى المَيسَرة، قال: فأرسَلَ إليه:"ابعَثْ إِليَّ ثَوبَينِ إِلى المَيسَرةِ"، فأَبَى (1) .
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ میں نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول! آپ کے کپڑے موٹے ہیں، کاش آپ انہیں اتار دیتے اور فلاں تاجر کے پاس پیغام بھیجتے کہ وہ آپ کو سہولت ہونے تک دو جوڑے ادھار بھیج دے۔ راوی کہتے ہیں کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے پیغام بھیجا کہ: ”میرے پاس سہولت ہونے تک دو جوڑے بھیج دو۔“ تو اس نے انکار کر دیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2239]
تخریج الحدیث: «إسناده صحيح.» [ترقيم الرساله 2239] [ترقيم الشركة 2221]
الحكم على الحديث: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 2240
أخبرنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا علي بن عبد العزيز، حدثنا محمد بن سعيد بن الأصبهاني. وأخبرنا أبو بكر أحمد (2) ، حدثنا محمد بن أيوب والحسين بن بشار، قالا: حدثنا سعيد بن سليمان الواسطي؛ قالا: حدثنا شَريك، عن سماك بن حَرْب، عن عِكْرمة، عن ابن عباس، قال: قَدِمَتْ عِيرٌ فابتاع النَّبِيُّ ﷺ منها بيعًا، فربح أَوَاقيَّ (3) من ذَهَبٍ، فتصدَّق بها بين أبناء بني عبد المطّلب، وقال:"لا أَشتَري ما ليس عِندي ثمنُه" (1) . قد احتجَّ البخاريُّ بعِكْرمة، واحتجَّ مسلمٌ بِسماكٍ وشريكٍ، والحديث صحيح، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2209 - صحيح
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2209 - صحيح
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک تجارتی قافلہ آیا تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے کچھ مال خریدا، جس پر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو سونے کے چند اوقیہ نفع ہوا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے وہ نفع بنو عبدالمطلب کے بچوں میں تقسیم کر دیا اور فرمایا: ”میں ایسی چیز نہیں خریدتا جس کی قیمت میرے پاس موجود نہ ہو۔“
امام بخاری نے عکرمہ سے اور امام مسلم نے سماک و شریک سے استدلال کیا ہے، یہ حدیث صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2240]
امام بخاری نے عکرمہ سے اور امام مسلم نے سماک و شریک سے استدلال کیا ہے، یہ حدیث صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2240]
تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، شريك - وهو ابن عبد الله النخعي - قد تفرَّد به عن سماك بن حرب، واختُلف في وصله وإرساله، كما قال الحافظ ابن حجر في "الفتح" 7/ 511، وسماك في روايته عن عكرمة اضطراب، وقد أشار البخاري في "صحيحه" - كما قال الحافظ - إلى ضعف هذا الحديث ...» [ترقيم الرساله 2240] [ترقيم الشركة 2222] [ترقيم العلميه 2209]
الحكم على الحديث: إسناده ضعيف
30. الدَّيْنُ رَايَةُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُذِلَّ عَبْدًا وَضَعَهَا فِي عُنُقِهِ
قرض اللہ کا زمین میں ایک جھنڈا ہے، جب اللہ کسی بندے کو ذلیل کرنا چاہتا ہے تو اسے اس کی گردن میں ڈال دیتا ہے۔
حدیث نمبر: 2241
أخبرنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا محمد بن غالب، حدثنا بشر بن عُبيد الدّارِسي، حدثنا حماد بن سَلَمة، عن أيوب، عن نافع، عن ابن عمر، قال: قال رسول الله ﷺ:"الدَّينُ رايةُ الله في الأرض، فإذا أراد أن يُذِلَّ عبدًا وَضَعَها في عُنُقِه" (2) .
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2210 - بشر واه
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2210 - بشر واه
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”قرض زمین میں اللہ کا ایک جھنڈا ہے، جب وہ کسی بندے کو ذلیل کرنا چاہتا ہے تو اسے اس کی گردن میں ڈال دیتا ہے۔“
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2241]
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2241]
تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف جدًّا، من أجل بشر بن عُبيد الدارسي، فهو واهٍ، كما قال المنذري في "الترغيب والترهيب" 2/ 370، والذهبي في "تلخيص المستدرك". وقد جاء الحديث من وجهين آخرين عن محمد بن غالب - وهو تمتام الحافظ المعروف بزيادة رجل بين بشر وحماد، وهو أبو موسى المقرئ، ولم نَتبيّن من ...» [ترقيم الرساله 2241] [ترقيم الشركة 2223] [ترقيم العلميه 2210]
الحكم على الحديث: إسناده ضعيف جدًّا
حدیث نمبر: 2242
أخبرني إسماعيل بن محمد الشَّعراني، حدثنا جدي، حدثنا إبراهيم بن حمزة الزُّبَيري، حدثنا ابن أبي حازم (1) ، عن سُهيل بن أبي صالح، عن موسى بن عُقبة، عن عاصم بن أبي عُبيد، عن أم سَلَمة، عن رسول الله ﷺ: أنه كان يدعُو بهؤلاء الكلماتِ:"اللهم أنتَ الأولُ فلا شيءَ قبلَكَ، وأنت الآخِرُ فلا شيءَ بعدَك، أعوذُ بكَ من شَرِّ كلِّ دابّةٍ ناصيتُها بيدِك، وأعوذ بكَ من الإثمِ والكَسَل، ومن عذابِ القَبرِ، ومن عذابِ النارِ، ومِن فتنةِ الغِنى، ومن فتنةِ الفَقْر، وأعوذُ بكَ من المأثَمِ والمَغرمِ" (2) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2211 - صحيح
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2211 - صحيح
سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم ان کلمات کے ساتھ دعا مانگا کرتے تھے: «اللَّهُمَّ أَنْتَ الْأَوَّلُ فَلَا شَيْءَ قَبْلَكَ، وَأَنْتَ الْآخِرُ فَلَا شَيْءَ بَعْدَكَ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ نَاصِيَتُهَا بِيَدِكَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْإِثْمِ وَالْكَسَلِ، وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَمِنْ عَذَابِ النَّارِ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْغِنَى، وَمِنْ فِتْنَةِ الْفَقْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ» ”اے اللہ! تو ہی اول ہے پس تجھ سے پہلے کوئی چیز نہیں، اور تو ہی آخر ہے پس تیرے بعد کوئی چیز نہیں، میں ہر اس جاندار کے شر سے تیری پناہ مانگتا ہوں جس کی پیشانی تیرے قبضے میں ہے، اور میں گناہ، سستی، قبر کے عذاب، آگ کے عذاب، مالداری کے فتنے اور فقر کے فتنے سے تیری پناہ مانگتا ہوں، اور میں گناہ اور قرض کے بوجھ سے تیری پناہ میں آتا ہوں۔“
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2242]
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2242]
تخریج الحدیث: «إسناده محتمل للتحسين من أجل عاصم بن أبي عبيد كما سلف برقم (1943).» [ترقيم الرساله 2242] [ترقيم الشركة 2224] [ترقيم العلميه 2211]
الحكم على الحديث: إسناده محتم
31. لَوْ قُتِلَ رَجُلٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، ثُمَّ عَاشَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ، مَا دَخَلَ الْجَنَّةَ حَتَّى يُقْضَى دَيْنُهُ
اگر کوئی شخص اللہ کی راہ میں قتل ہو جائے، پھر زندہ ہو اور اس پر قرض ہو تو جب تک قرض ادا نہ ہو جنت میں داخل نہیں ہوگا۔
حدیث نمبر: 2243
حدثنا علي بن حَمْشاذَ، حدثنا هشام بن علي، حدثنا عبد الله بن رجاء، حدثنا سعيد بن سلمة بن أبي الحُسام، حدثنا العلاء بن عبد الرحمن. وأخبرني أبو بكر بن أبي نصر، حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى القاضي، حدثنا القَعْنبي، حدثنا عبد العزيز بن محمد، حدثنا العلاء بن عبد الرحمن، عن أبي كثير مولى محمد بن جَحْش، عن محمد بن جحش، قال: كان رسولُ الله ﷺ قاعدًا حيث تُوضَعُ الجنائز، فرفع رأسَه قِبَلَ السماءِ، ثم خَفَضَ بصرَه فوضع يدَه على جَبْهتِه، فقال:"سبحانَ اللهِ سبحان الله! ما أنزلَ اللهُ من التشديدِ!" قال: فعَرَفْنا وسَكَتْنا، حتى إذا كان الغدُ، سألتُ رسولَ الله ﷺ، فقلتُ: يا رسول الله، ما التشديدُ الذي نَزَلَ؟ قال:"في الدَّيْن، والذي نفسُ محمدٍ بيدِه، لو قُتِلَ رجلٌ في سبيل الله، ثم عاشَ ثم قُتل ثم عاشَ، وعليه دَينٌ، ما دخَلَ الجنةَ حتَّى يُقضى دينُه" (1) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2212 - صحيح
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2212 - صحيح
سیدنا محمد بن جحش رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اس جگہ تشریف فرما تھے جہاں جنازے رکھے جاتے ہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا سر آسمان کی طرف اٹھایا، پھر نظریں نیچی کیں اور ہاتھ ماتھے پر رکھ کر فرمایا: ”سبحان اللہ! سبحان اللہ! اللہ نے کس قدر سختی نازل فرمائی ہے!“ ہم یہ دیکھ کر سہم گئے اور خاموش رہے، جب اگلا دن ہوا تو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سوال کیا: اے اللہ کے رسول! وہ کیا سختی تھی جو نازل ہوئی؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”قرض کے بارے میں، اس ذات کی قسم جس کے قبضے میں محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) کی جان ہے! اگر کوئی شخص اللہ کی راہ میں شہید کیا جائے، پھر زندہ کیا جائے، پھر شہید کیا جائے، پھر زندہ کیا جائے اور اس پر قرض ہو، تو وہ جنت میں داخل نہیں ہو سکے گا یہاں تک کہ اس کا قرض ادا کر دیا جائے۔“
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2243]
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2243]
تخریج الحدیث: «إسناده حسن،من أجل أبي كثير مولي محمد بن جحش، فقد روى عنه جمع، وذكره ابن حبان في "الثقات"، وكنا قد ضعفناه في "المسند" 37/ (22493) بهذه السياقة، لكونه روي بلفظ آخر سنذكره لاحقًا، ثم ظهر لنا أن لا تعارض بين اللفظين، لأنَّ ثاني اللفظين يمكن أن يكون مختصرًا من اللفظ ...» [ترقيم الرساله 2243] [ترقيم الشركة 2225] [ترقيم العلميه 2212]
الحكم على الحديث: إسناده حسن
حدیث نمبر: 2244
حدثنا أبو الفضل الحسن بن يعقوب العَدْل، حدثنا محمد بن عبد الوهاب بن حبيب العَبْدي، حدثنا جعفر بن عَون، أخبرنا إسماعيل بن أبي خالد. وأخبرنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا محمد بن أحمد بن النضر، حدثنا معاوية بن عمرو، حدثنا أبو إسحاق الفَزَاري، عن إسماعيل بن أبي خالد. وأخبرنا أبو عبد الله بن يعقوب، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا مُسدَّد، حدثنا يحيى بن سعيد، عن إسماعيل بن أبي خالد، حدثني عامرٌ الشَّعبي، عن سَمُرة بن جُندُب، قال: صلَّى رسولُ الله ﷺ ذاتَ يومٍ، فلما أقبَلَ قال:"ها هنا مِن بني فُلانٍ أحدٌ؟" فسكتَ القومُ - وكان إذا ابتغاهم بشيء سكتوا - ثم قال:"ها هنا من بني فُلانٍ أحدٌ؟"، فقال رجلٌ: هذا فُلانٌ، فقال:"إنَّ صاحِبَكم قد حُبِسَ على باب الجنةِ بدَينٍ كان عليه" فقال رجلٌ: عَليَّ دَينُه، فقَضَاه (1) . وهكذا رواه فراسٌ عن الشعبي:
سیدنا سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز پڑھائی، جب فارغ ہوئے تو پوچھا: ”کیا یہاں بنو فلاں کا کوئی آدمی موجود ہے؟“ لوگ خاموش رہے - اور جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم کسی سے کچھ دریافت کرتے تو وہ ادب کی وجہ سے خاموش ہو جاتے تھے - آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دوبارہ پوچھا: ”کیا یہاں بنو فلاں کا کوئی شخص ہے؟“ ایک آدمی بولا: جی یہ فلاں موجود ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تمہارا ساتھی اپنے قرض کی وجہ سے جنت کے دروازے پر روک لیا گیا ہے۔“ اس پر ایک شخص نے کہا: اس کا قرض میرے ذمے ہے، چنانچہ اس نے وہ ادا کر دیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2244]
تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وقد وقع تصريح الشعبي بسماعه هذا الحديثَ من سمرة عند أبي داود الطيالسي (932)، وسيأتي برقم (2246) أنَّ الشعبي رواه عن سمرة بواسطة سِمعان بن مُشَنَّج، وهو قوي الحديث، لكن لا يُنكر سماعُ الشعبي من سمرة أيضًا، فقد كان عمر الشعبي عند وفاة سمرة قريب الثمانية والثلاثين عامًا، ...» [ترقيم الرساله 2244] [ترقيم الشركة 2226]
الحكم على الحديث: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 2245
حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصغَاني، حدثنا يحيى بن حماد وعفان بن مسلم، قالا: حدثنا أبو عَوَانة، عن فِراسٍ. وحدثنا علي بن حَمْشاذَ، حدثنا علي بن عبد العزيز، حدثنا محمد بن سعيد ابن الأصبهاني، حدثنا عبد الرحمن بن محمد المُحارِبي، عن يزيد الدّالاني، عن فِراسٍ. وأخبرنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا أبو مسلم ومحمد بن غالب، قالا: حدثنا عمرو بن مرزُوق، حدثنا شعبة، عن فِراسٍ، عن الشعبي، عن سَمُرةَ بن جُندب، قال: صلَّى رسول الله ﷺ ذاتَ يومٍ، فقال:"ها هنا أحدٌ من بني فُلانٍ؟" فنادى ثلاثًا لا يجيبه أحدٌ، ثم قال:"إنَّ الرجلَ الذي ماتَ بينكم قد احتُبِس عن الجنة مِن أجْلِ الدَّين الذي عليه، فإن شئتُم فافْدُوه، وإن شئتُم فأسلِمُوه إلى عذابِ الله" (1) .
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، لخلافٍ فيه من سعيدِ بن مَسروق الثَّوْري.
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، لخلافٍ فيه من سعيدِ بن مَسروق الثَّوْري.
سیدنا سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک دن نماز پڑھائی اور تین مرتبہ پوچھا: ”کیا یہاں بنو فلاں کا کوئی شخص ہے؟“ جب کسی نے جواب نہ دیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تمہارے درمیان جس شخص کا انتقال ہوا ہے وہ اپنے ذمے واجب الادا قرض کی وجہ سے جنت سے روک دیا گیا ہے، اب اگر تم چاہو تو اس کا فدیہ دے کر اسے چھڑا لو، اور اگر چاہو تو اسے اللہ کے عذاب کے حوالے کر دو۔“
یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے اسے روایت نہیں کیا کیونکہ سعید بن مسروق ثوری کی روایت میں اس پر اختلاف پایا گیا ہے۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2245]
یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے اسے روایت نہیں کیا کیونکہ سعید بن مسروق ثوری کی روایت میں اس پر اختلاف پایا گیا ہے۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2245]
تخریج الحدیث: «إسناده صحيح،كسابقه. فراس: هو ابن يحيى المُكتِب، وأبو مسلم: هو الكَجِّي الحافظ. وأخرجه أحمد 33/ (20232) عن عفان بن مسلم، بهذا الإسناد.» [ترقيم الرساله 2245] [ترقيم الشركة 2227]
الحكم على الحديث: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 2246
أخبرَناه أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا إبراهيم بن محمد بن الهيثم، حدثنا عبد الله بن عمر بن أبان، حدثنا أبو الأحوص، عن سعيد بن مَسروق، عن الشعبي، عن سِمعان بن مُشنَّج. وأخبرني أبو بكر بن عبد الله الوَرَّاق، حدثنا الحسن بن سفيان، حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا وكيع، عن أبيه، عن سعيد بن مسروق، عن الشعبي، عن سِمْعان بن مُشنَّج، عن سمرة بن جندب، عن النبي ﷺ، نحوه (2) . مُتعذِّرٌ أن تُعلَّلَ روايةُ إسماعيلَ بن أبي خالد وفراسِ بن يحيى من رواية الأئمة الأثبات عنهما، بمثلِ هذه الروايات، والله أعلم.
سیدنا سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اسی طرح ارشاد فرمایا۔
(امام حاکم فرماتے ہیں کہ اس حدیث کی اسناد میں اسماعیل بن ابی خالد اور فراس بن یحییٰ جیسے مستند ائمہ کی روایات کو سعید بن مسروق جیسی روایات کی بنیاد پر معلول قرار دینا ممکن نہیں ہے)۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2246]
(امام حاکم فرماتے ہیں کہ اس حدیث کی اسناد میں اسماعیل بن ابی خالد اور فراس بن یحییٰ جیسے مستند ائمہ کی روایات کو سعید بن مسروق جیسی روایات کی بنیاد پر معلول قرار دینا ممکن نہیں ہے)۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2246]
تخریج الحدیث: «إسناده حسن،من أجل سمعان بن مُشنَّج، فقد وثقه العجلي وابن ماكولا، وذكره ابن خلفون وابن حبان في "الثقات"، وقد صحَّ عن الشعبي عن سمرة مباشرة، دون ذكر سمعان فيه، كما تقدم في الطريقين اللتين قبله، بل جزم النسائي بإثر (6238) أنه لا يَعلَم أحدًا قال في هذا الحديث: عن سمعان، ...» [ترقيم الرساله 2246] [ترقيم الشركة 2228]
الحكم على الحديث: إسناده حسن
حدیث نمبر: 2247
حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا الربيع بن سُليمان، حدثنا عبد الله بن وهب قال: سمعتُ حَيْوةَ بن شُريح يحدِّث عن بكر بن عمرو المَعَافِري، عن شعيب بن زُرْعة، عن عُقْبة بن عامر الجُهَني أنه قال: سمعتُ رسول الله ﷺ يقولُ لأصحابه:"لا تُخِيفُوا أنفُسَكم" فقيل: يا رسول الله، وما نُخِيفُ أنفُسَنا؟ قال:"بالدَّينِ" (1) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2216 - صحيح
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2216 - صحيح
سیدنا عقبہ بن عامر جہنی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اپنے صحابہ سے فرماتے سنا: ”تم اپنی جانوں کو خوفزدہ نہ کرو۔“ عرض کیا گیا: اے اللہ کے رسول! ہم اپنی جانوں کو کیسے خوفزدہ کرتے ہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”قرض کے ذریعے۔“
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2247]
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2247]
تخریج الحدیث: «إسناده حسن،من أجل بكر بن عمرو المعافري وشعيب بن زُرعة.» [ترقيم الرساله 2247] [ترقيم الشركة 2229] [ترقيم العلميه 2216]
الحكم على الحديث: إسناده حسن
32. مَنْ مَاتَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلَاثٍ: الْكِبْرُ وَالْغُلُولُ وَالدَّيْنُ دَخَلَ الْجَنَّةَ
جو شخص تین چیزوں سے پاک ہو کر مرے: تکبر، خیانت (مالِ غنیمت میں) اور قرض، وہ جنت میں داخل ہوگا۔
حدیث نمبر: 2248
أخبرنا أبو الفضل الحسن بن يعقوب العَدْل، حدثنا يحيى بن أبي طالب، حدثنا عبد الوهاب بن عطاء، أخبرنا سعيد، عن قَتَادة عن سالم بن أبي الجَعْد، عن مَعْدان بن أبي طلحة، عن ثَوْبان، قال: قال رسول الله ﷺ:"مَن فارقَ الرُّوحُ الجسدَ وهو بريءٌ من ثلاثٍ، دخلَ الجنةَ: الغُلولِ، والدَّينِ، والكَنْزِ (2) " (3) تابعه أبو عَوَانة عن قَتَادة في إقامة هذا الإسناد:
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2217 - تابعه أبو عوانة على شرط البخاري ومسلم
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2217 - تابعه أبو عوانة على شرط البخاري ومسلم
سیدنا ثوبان رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس شخص کی روح جسم سے اس حال میں جدا ہوئی کہ وہ تین چیزوں سے بری تھا، وہ جنت میں داخل ہو گیا: مالِ غنیمت میں خیانت، قرض اور کنز (خزانہ جمع کرنے) سے۔“ [المستدرك على الصحيحين/كتاب: البيوع/حدیث: 2248]
تخریج الحدیث: «حديث صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل يحيى بن أبي طالب وعبد الوهاب بن عطاء، فهما صدوقان لا بأس بهما، وقد توبعا. سعيد: هو ابن أبي عَرُوبة، وقتادة: هو ابن دِعامة.» [ترقيم الرساله 2248] [ترقيم الشركة 2230] [ترقيم العلميه 2217]
الحكم على الحديث: حديث صحيح