المستدرك على الصحيحين سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم الرسالہ
ترقيم الشرکۃ
عربی لفظ
اردو لفظ
5. ذِكْرُ فِدَاءِ أَبِي الْعَاصِ أَرْسَلَتْ بِهِ زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ
حضرت زینبؓ کا اپنے شوہر ابو العاص کے فدیہ میں مال بھیجنا
حدیث نمبر: 4353
أخبرني أحمد بن محمد بن سَلَمة العنزي، حدثنا عثمان بن سعيد الدارمي، حدثنا عبد الله بن صالح، عن معاوية بن صالح، عن علي بن أبي طلحة، عن ابن عباس، في قوله ﷿: ﴿إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ﴾ [الأنفال: 41] يعني بالفُرقان: يومَ بدرٍ، يومَ فَرَقَ اللهُ بين الحقِّ والباطل (2) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4307 - صحيح
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4307 - صحيح
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے اللہ عزوجل کے اس فرمان ﴿إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ﴾ [سورة الأنفال: 41] کے متعلق روایت ہے، انہوں نے کہا: «الفُرقان» سے مراد غزوہ بدر کا دن ہے، جس دن اللہ تعالیٰ نے حق اور باطل کے درمیان فرق کر دیا تھا۔
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4353]
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4353]
تخریج الحدیث: «خبر حسن، وعلي بن أبي طلحة وإن لم يسمع من ابن عبّاس كما نص عليه أهلُ العلم، وأنه إنما أخذ التفسير عن مجاهد وسعيد بن جبير، قد احتج بصحيفته المشهورة عن ابن عباس المحققون من أهل الحديث كالبخاري وأبي حاتم لمعرفة الواسطة بينه وبين ابن عباس، قال الحافظ ابن حجر ...» [ترقيم الرساله 4353] [ترقيم الشركة 4330] [ترقيم العلميه 4307]
الحكم على الحديث: خبر حسن
6. ذِكْرُ شَجَاعَةِ عَلِيٍّ وَسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ وَسِمَاكِ بْنِ خَرَشَةَ فِي غَزْوَةِ أُحُدٍ
غزوۂ اُحد کا ذکر اور نبی کریم ﷺ کی دعا
حدیث نمبر: 4354
أخبرني أبو الحسين بن يعقوب الحافظ، حدثنا محمد بن إسحاق الثّقفي، حدثنا أبو هاشم زياد بن أيوب، حدثنا مروان بن معاوية الفزاري، حدثنا عبد الواحد بن أيمن المكي، عن عُبيد بن رفاعة بن رافع الزُّرَقي، عن أبيه قال: لما كان يومُ أُحدٍ انكفأ المشركون، قال رسول الله ﷺ:"استووا حتى أُثني على ربّي ﷿"، فصاروا خلفه صفوفًا، قال:"اللهم لك الحمد كلَّه، اللهم لا قابضَ لما بَسطت، ولا باسِطَ لما قبضت ولا هادي لمن أضلَلْتَ، ولا مُضلَّ لمن هَدَيتَ، ولا معطي لما مَنعْتَ، ولا مانع لما أنطيت، ولا مقرب لما باعَدْتَ، ولا مُباعِدَ لما قربت، اللهم ابسُط علينا من بركاتِك ورحمتك وفضلك ورزقك، اللهم إني أسألك النعيم المقيم الذي لا يَحُول ولا يَزُول، اللهم إني أسألك الأمن يوم الخوف، اللهمَّ عائِذٌ من شَرَّ ما أعطيتنا وشرّ ما مَنعْتَنا، اللهم حبب إلينا الإيمان وزيّنه في قلوبنا، وكره إلينا الكفر والفسوق والعصيان، واجعلنا من الراشدين. اللهم توفَّنا مسلمين، وأحينا مُسلِمين، وألْحِقْنا بالصالحين، غيرَ خَزَايا ولا مَفتُونِين، اللهمَّ قاتِل الكفرة الذين يُكذِّبون رُسُلَك، ويَصُدُّون عن سبيلك، واجعل عليهم رِجْزَك وعذابك، إله الحقِّ، آمين" (1) .
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4308 - على شرط البخاري ومسلم
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4308 - على شرط البخاري ومسلم
سیدنا رفاعہ بن رافع زرقی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: جب غزوہ احد کا دن ہوا اور مشرکین (واپس) لوٹ گئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ”تم سب سیدھے (صف بستہ) ہو جاؤ تاکہ میں اپنے رب عزوجل کی ثناء و تعریف بیان کروں۔“ پس صحابہ کرام آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے صفوں میں کھڑے ہو گئے، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ دعا فرمائی: «اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كُلُّهُ، اللَّهُمَّ لَا قَابِضَ لِمَا بَسَطْتَ، وَلَا بَاسِطَ لِمَا قَبَضْتَ، وَلَا هَادِيَ لِمَنْ أَضْلَلْتَ، وَلَا مُضِلَّ لِمَنْ هَدَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُقَرِّبَ لِمَا بَاعَدْتَ، وَلَا مُبَاعِدَ لِمَا قَرَّبْتَ، اللَّهُمَّ ابْسُطْ عَلَيْنَا مِنْ بَرَكَاتِكَ وَرَحْمَتِكَ وَفَضْلِكَ وَرِزْقِكَ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ النَّعِيمَ الْمُقِيمَ الَّذِي لَا يَحُولُ وَلَا يَزُولُ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْأَمْنَ يَوْمَ الْخَوْفِ، اللَّهُمَّ عَاِئذٌ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا أَعْطَيْتَنَا، وَشَرِّ مَا مَنَعْتَنَا، اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْإِيمَانَ وَزَيِّنْهُ فِي قُلُوبِنَا، وَكَرِّهْ إِلَيْنَا الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ، وَاجْعَلْنَا مِنَ الرَّاشِدِينَ، اللَّهُمَّ تَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ، وَأَحْيِنَا مُسْلِمِينَ، وَأَلْحِقْنَا بِالصَّالِحِينَ، غَيْرَ خَزَايَا وَلَا مَفْتُونِينَ، اللَّهُمَّ قَاتِلِ الْكَفَرَةَ الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ رُسُلَكَ، وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِكَ، وَاجْعَلْ عَلَيْهِمْ رِجْزَكَ وَعَذَابَكَ، إِلَهَ الْحَقِّ، آمِينَ» ”اے اللہ! تمام تعریفیں صرف تیرے ہی لیے ہیں، اے اللہ! جس چیز کو تو پھیلا دے اسے کوئی سمیٹنے والا نہیں اور جسے تو سمیٹ لے اسے کوئی پھیلانے والا نہیں، جسے تو گمراہ کر دے اسے کوئی ہدایت دینے والا نہیں اور جسے تو ہدایت دے دے اسے کوئی گمراہ کرنے والا نہیں، جو تو روک لے اسے کوئی عطا کرنے والا نہیں اور جو تو عطا فرما دے اسے کوئی روکنے والا نہیں، جسے تو دور کر دے اسے کوئی قریب کرنے والا نہیں اور جسے تو قریب کر دے اسے کوئی دور کرنے والا نہیں، اے اللہ! ہم پر اپنی برکات، اپنی رحمت، اپنا فضل اور اپنا رزق کشادہ فرما دے، اے اللہ! میں تجھ سے ایسی دائمی نعمتوں کا سوال کرتا ہوں جو کبھی بدلیں نہ کبھی ختم ہوں، اے اللہ! میں تجھ سے خوف کے دن امن و سلامتی کا سوال کرتا ہوں، اے اللہ! جو تو نے ہمیں عطا فرمایا اس کے شر سے اور جو تو نے ہم سے روک لیا اس کے شر سے میں تیری پناہ مانگتا ہوں، اے اللہ! ایمان کو ہماری نظروں میں محبوب بنا دے اور اسے ہمارے دلوں میں مزین فرما دے، اور کفر، گناہ اور نافرمانی کو ہماری نظروں میں ناپسندیدہ بنا دے اور ہمیں راہِ راست پر چلنے والوں میں شامل فرما۔ اے اللہ! ہمیں اسلام کی حالت میں موت عطا فرما اور ہمیں اسلام کی حالت میں زندہ رکھ، اور ہمیں رسوائی اور فتنے میں مبتلا کیے بغیر نیکوکاروں کے ساتھ ملا دے، اے اللہ! ان کافروں کو نیست و نابود فرما جو تیرے رسولوں کو جھٹلاتے ہیں اور تیرے راستے سے روکتے ہیں، اور ان پر اپنا عذاب اور سختی نازل فرما، اے سچے معبود! (میری یہ دعا) قبول فرما۔“
یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4354]
یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4354]
تخریج الحدیث: «إسناده صحيح كما تقدم بيانه برقم (1889).» [ترقيم الرساله 4354] [ترقيم الشركة 4331] [ترقيم العلميه 4308]
الحكم على الحديث: إسناده صحيح
7. ذِكْرُ شَجَاعَةِ طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
غزوۂ اُحد میں حضرت علیؓ، سہل بن حنیفؓ اور سماک بن خرشہؓ کی شجاعت کا ذکر
حدیث نمبر: 4355
حدثنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا أبو الحسن علي بن محمد الثقفي بالكوفة، حدثنا مِنْجابُ بن الحارث التَّمِيمي، قال: وزَعَم سفيان بن عُيينة، عن عمرو بن دينار، عن عكرمة، عن ابن عبّاس، قال: جاء عليّ بسيفه يومَ أُحدٍ قد انحنى، فقال لفاطمة: هاكي السيفَ حَمِيدًا، فإنها قد شَفَتْني، فقال رسول الله ﷺ:"لئن كنتَ أجَدْتَ الضَّرْبَ بسيفك، لقد أجادَه سهل بن حُنَيف، وأبو دُجانة، وعاصم بن ثابت [بن أبي] (1) الأقلح، والحارث بن الصِّمّة" (2) .
هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يخرجاه. وله شاهدٌ صحيح في المغازي:
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4309 - على شرط البخاري
هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يخرجاه. وله شاهدٌ صحيح في المغازي:
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4309 - على شرط البخاري
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے، انہوں نے کہا: سیدنا علی رضی اللہ عنہ غزوہ احد کے دن اپنی تلوار لے کر آئے جو کہ (کثرتِ استعمال سے) مڑ چکی تھی، انہوں نے سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا سے فرمایا: ”اس تلوار کو سنبھالو، یہ بڑی ہی قابلِ تعریف ثابت ہوئی ہے اور اس نے آج مجھے (دشمن کے مقابلے میں) سکون پہنچایا ہے“، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر تم نے اپنی تلوار سے بہترین وار کیے ہیں تو یقیناً سہل بن حنیف، ابو دجانہ، عاصم بن ثابت بن ابی الاقلح اور حارث بن صمہ نے بھی بہترین کارکردگی دکھائی ہے“۔
یہ حدیث امام بخاری کی شرط پر صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4355]
یہ حدیث امام بخاری کی شرط پر صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4355]
تخریج الحدیث: «حسن لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات، لكن اختلف في وصله وإرساله عن سفيان بن سفيان بن عيينة، فوصله عنه مِنجاب بن الحارث، وتابعه عليه أحمد بن صالح المصري وإبراهيم بن محمد الشافعي، وخالفهم سعيد بن منصور وأبو بكر بن أبي شيبة، فروياه عن ابن عيينة عن عمرو بن دينار عن ...» [ترقيم الرساله 4355] [ترقيم الشركة 4332] [ترقيم العلميه 4309]
الحكم على الحديث: حسن لغيره
حدیث نمبر: 4356
حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الجبار، حدثنا يونس بن بكير، عن ابن إسحاق، قال: حدثني حسين بن عبد الله بن عبيد الله بن عباس، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: لما رجع رسول الله ﷺ أعطى فاطمة ابنته سيفه، فقال:"يا بُنيّة، اغسلي عن هذا الدم"، فأعطاها على سيفه، فقال: وهذا فاغسلي عنه دمه، فوالله لقد صَدَقَني اليومَ القتال، فقال رسول الله ﷺ:"لئن كنتَ صَدَقْتَ القتال اليوم، لقد صَدَقَ معك القتال اليوم سهلُ بن حُنيف وسِماكُ بن خَرَشة أبو دُجانة" (1) .
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4310 - سكت عنه الذهبي في التلخيص
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4310 - سكت عنه الذهبي في التلخيص
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے، انہوں نے کہا: جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم (میدانِ جنگ سے) واپس تشریف لائے تو اپنی صاحبزادی سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا کو اپنی تلوار عطا فرمائی اور فرمایا: ”اے پیاری بیٹی! اس سے خون دھو ڈالو“، پھر سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے بھی اپنی تلوار انہیں تھمائی اور کہا: اس کا خون بھی صاف کر دو، اللہ کی قسم! آج قتال میں اس نے میرا بھرپور ساتھ دیا ہے، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر تم نے آج قتال کا حق سچائی سے ادا کیا ہے تو یقیناً تمہارے ساتھ سہل بن حنیف اور سماک بن خرشہ ابو دجانہ نے بھی قتال کا حق سچائی سے ادا کیا ہے“۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4356]
تخریج الحدیث: «حسن بسابقه، وهذا إسناد ضعيف لضعف حسين بن عبد الله بن عُبيد الله بن عبّاس.» [ترقيم الرساله 4356] [ترقيم الشركة 4333] [ترقيم العلميه 4310]
الحكم على الحديث: حسن بسابقه
حدیث نمبر: 4359M
قال ابن إسحاق: وقال علي بن أبي طالب ﵁ حين ناوَلَ فاطمة ﵍ السيف: أفاطِمُ هاكي السيف غيرَ ذَمِيم … فلستُ برِعَدِيدٍ ولا بلئيمِ لَعَمْري لقد أعذَرْتُ في نصر أحمد … ومرضاةِ ربٍّ بالعبادِ رَحِيم (1)
ابن اسحاق بیان کرتے ہیں کہ سیدنا علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ نے جس وقت سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا کو تلوار پکڑائی تو یہ اشعار کہے: ”اے فاطمہ! اس تلوار کو تھام لو جو کہ قابلِ ملامت نہیں ہے، میں نہ تو بزدل ہوں اور نہ ہی کم ظرف، اپنی زندگی کی قسم! میں نے حضرت احمد صلی اللہ علیہ وسلم کی نصرت اور بندوں پر نہایت رحم فرمانے والے رب کی رضا کی خاطر (جدوجہد کا) حق ادا کر دیا ہے“۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4359M]
تخریج الحدیث: [ترقيم الرساله 4359M] [ترقيم الشركة 4333/1]
8. ذِكْرُ رَمْيَةِ سَعْدٍ يَوْمَ أُحُدٍ وَدُعَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ
حضرت طلحہ انصاریؓ کی شجاعت کا ذکر
حدیث نمبر: 4357
أخبرني أبو الحسين محمد بن أحمد بن تَمِيم القَنْطَري ببغداد، حدثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل السُّلَمي، حدثنا سليمان بن أيوب بن سليمان بن موسى بن طلحة الطلحي، حدثني أبي، عن جَدِّي، عن موسى بن طلحة، عن أبيه طلحة بن عُبيد الله، قال: لما كان يوم أحدٍ ارتجزتُ بهذا الشعر: نحنُ حُماة غالبٍ ومالك.... نَذُبُّ عن رسولنا المُبارَكِ نضربُ عنه اليوم في المعاركِ.... ضَرْبَ صِفاحِ الكُومِ في المَبارِكِ فلما انصرف النبي ﷺ يومَ أُحُدٍ قال لحسان:"قُل في طلحة"، فأنشأ حسان وقال: طلحة يومَ الشِّعْبِ آسى محمدًا … على سالكٍ ضاقَتْ عليه وشَقَّتِ يقيه بكفيه الرِّماح وأسلمت.... أشاجِعُه تحت السُّيوف فشَلَّتِ وكان إمام الناس إلا محمدًا.... أقامَ رَحَى الإسلام حتى استَقَلَّتِ (2)
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4311 - سكت عنه الذهبي في التلخيص
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4311 - سكت عنه الذهبي في التلخيص
سیدنا طلحہ بن عبید اللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: جب احد کا دن تھا تو میں نے یہ رجزیہ اشعار پڑھے: ”ہم غالب اور مالک (قبیلوں) کے محافظ ہیں، ہم اپنے مبارک رسول کا دفاع کرتے ہیں، ہم آج میدانِ کارزار میں ان کی طرف سے ایسی ضربیں لگاتے ہیں جیسی باڑے میں بیٹھے فربہ اونٹوں کی گردنوں پر ماری جاتی ہیں“، پھر جب نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم غزوہ احد سے واپس ہوئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے حسان رضی اللہ عنہ سے فرمایا: ”طلحہ کے بارے میں کچھ کہو“، تو حسان رضی اللہ عنہ نے یہ اشعار کہے: ”طلحہ نے گھاٹی والے دن حضرت محمد صلی اللہ علیہ وسلم کی غم خواری کی، اس راستے پر جو ان پر تنگ اور دشوار گزار ہو گیا تھا، انہوں نے اپنے ہاتھوں سے نیزوں کو روکا جبکہ تلواروں کے سائے میں ان کی انگلیاں بے بس ہو کر شل ہو گئیں، اور وہ محمد صلی اللہ علیہ وسلم کے علاوہ تمام لوگوں کے پیشوا تھے، انہوں نے اسلام کی چکی کو قائم رکھا یہاں تک کہ وہ پوری طرح مستحکم ہو گئی“۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4357]
تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، أحاديث سليمان بن أيوب الطلحي التي رواها عن أبيه عن جده عن موسى بن طلحة عن أبيه، هذه نسخة في بعض رواتها جهالة وفيها بعض المناكير، ومع ذلك قال يعقوب بن شيبة كما في "تحفة الأشراف" للمزي (5004): أحاديثها عندي صحاح!» [ترقيم الرساله 4357] [ترقيم الشركة 4334] [ترقيم العلميه 4311]
الحكم على الحديث: إسناده ضعيف
حدیث نمبر: 4358
حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الجبار، حدثنا يونس بن بُكَير، عن ابن إسحاق، قال: فحدثني يحيى بن (1) عباد بن عبد الله بن الزبير، عن أبيه، عن جده، عن (2) الزبير، قال: فرأيتُ رسول الله ﷺ حينَ ذَهَبَ لينهَضَ إلى الصخرة، وكانَ رسول الله ﷺ قد ظاهر بين دِرْعَين، فلم يَستطِعْ أَن يَنهضَ إليها، فجلس طلحةُ بن عُبيد الله تحته، فنَهَضَ رسول الله ﷺ حتى استوى عليها، فقال رسول الله ﷺ:"أوجَبَ طَلْحَةُ" (3) .
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4312 - على شرط مسلم
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4312 - على شرط مسلم
سیدنا زبیر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم ایک چٹان پر چڑھنے کا ارادہ فرما رہے تھے، اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے (حفاظت کے لیے) دوہری زرہیں پہن رکھی تھیں، اس لیے آپ صلی اللہ علیہ وسلم اس پر نہ چڑھ سکے، تو سیدنا طلحہ بن عبید اللہ رضی اللہ عنہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے نیچے بیٹھ گئے (تاکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم ان کا سہارا لے سکیں) اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم بلند ہو کر چٹان پر برابر ہو گئے، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”طلحہ نے (جنت) واجب کر لی ہے“۔
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4358]
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4358]
تخریج الحدیث: «إسناده حسن من أجل ابن إسحاق» [ترقيم الرساله 4358] [ترقيم الشركة 4335] [ترقيم العلميه 4312]
الحكم على الحديث: إسناده حسن
حدیث نمبر: 4359
أخبرني محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا محمد بن إسحاق، حدثنا الحسن بن عيسى، حدثنا ابن المبارك، أخبرنا إسحاق بن يحيى، أخبرني موسى بن طلحة: أنَّ طلحةَ رجَعَ بسبع وثلاثين أو خمس وثلاثين بين ضَرْبةٍ وطَعْنةٍ ورَمْيةٍ، فرُصِعَ (1) جَبِينُه وقُطِعت سَبّابتُه، وشَلَّتْ الإصبَعُ التي تليها (2) .
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4313 - على شرط البخاري ومسلم
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4313 - على شرط البخاري ومسلم
موسیٰ بن طلحہ سے روایت ہے کہ سیدنا طلحہ رضی اللہ عنہ (غزوہ احد سے) اس حال میں واپس آئے کہ ان کے جسم پر تلواروں کے زخموں، نیزوں کی انیسوں اور تیروں کے سینتیس یا پینتیس نشانات تھے، ان کی پیشانی پر بھی زخم کا نشان پڑ گیا تھا، ان کی کلمہ والی انگلی کٹ گئی تھی اور اس کے ساتھ والی انگلی شل (ناکارہ) ہو گئی تھی۔
یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4359]
یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے لیکن انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4359]
تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف لضعف إسحاق بن يحيى: وهو ابن طلحة بن عُبيد الله. ابن المبارك: هو عبد الله، والحسن بن عيسى: هو الماسَرجسي، ومحمد بن إسحاق: هو الثقفي السراج.» [ترقيم الرساله 4359] [ترقيم الشركة 4336] [ترقيم العلميه 4313]
الحكم على الحديث: إسناده ضعيف
9. ذِكْرُ مَا أُصِيبَ ثَنَايَا أَبِي عُبَيْدَةَ عِنْدَ إِخْرَاجِ حَلْقِ الْمِغْفَرِ عَنْ وَجْنَتَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ
غزوۂ اُحد میں حضرت سعدؓ کی تیر اندازی اور نبی کریم ﷺ کی دعا
حدیث نمبر: 4360
حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الجبار، حدثنا يونس بن بُكَير، عن ابن إسحاق (3) ، عن عثمان بن عبد الرحمن، عن عائشة بنت سعد، عن أبيها سعد بن أبي وقاص، قال: لما جالَ الناسُ عن رسول الله ﷺ تلك الجولة يوم أُحُدٍ، تَنحَّيتُ، فقلت: أذُودُ عن نفسي، فإما أن أستشهَد، وإما أن أنجو حتى ألقى رسول الله ﷺ، فبينا أنا كذلك إذا برجُلٍ مُخَمِّرٍ وجهَه ما أَدري مَن هو، فأقبل المُشركون حتى قلتُ: قد رَكِبُوه، ملأ يده من الحصى، ثم رمى به في وجوههم فتنكَّبوا على أعقابهمُ القَهْقَرى، حتى يأتُوا الجَبَلَ، ففعل ذلك مرارًا، ولا أدري من هو وبيني وبينه المقدادُ بن الأسود، فبينا أنا أُريدُ أن أسأل المقداد عنه إذ قال المِقدادُ: يا سعدُ، هذا رسول الله ﷺ يَدعوك، فقلت: وأين هو؟ فأشار لى المقداد إليه، فقمت وكأنه لم يُصِبْني شيءٌ من الأذى، فقال رسول الله ﷺ:"أين كنتَ اليومَ يا سعدُ؟" فقلتُ: حيث رأيت يا رسول الله، فأجلسني أمامه، فجعلْتُ أرمي وأقولُ: اللهم سهمُك فازم به عَدُوَّك، ورسولُ الله ﷺ يقول:"اللهم استجب لسعدٍ، اللهم سَدِّد لسعد رَمْيتَه، إيها سعدُ، فداك أبي وأمي"، فما من سهمٍ أرمي به إِلَّا قالَ رسولُ الله ﷺ:"اللهمَّ سَدِّدْ رَمْيته، وأجِبْ دعوته، إيهًا سعدُ"، حتى إذا فرغتُ مِن كِنانتي نَثَرَ رسول الله ﷺ ما في كنانته فنَبَلَني سَهمًا نَضِيًّا، قال: وهو الذي قد رِيْشَ، وكان أشدَّ من غيره (1) . قال الزُّهْري: إنَّ السِّهام التي رمَى بها سعدٌ يومئذٍ كانت ألف سهمٍ.
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4314 - على شرط مسلم
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4314 - على شرط مسلم
سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: جب احد کے دن لوگ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس سے منتشر ہو گئے تو میں ایک طرف ہو گیا اور میں نے (دل میں) کہا: میں اپنا دفاع کروں گا، یا تو میں شہید ہو جاؤں گا یا پھر نجات پا کر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے جا ملوں گا، میں اسی کیفیت میں تھا کہ اچانک ایک شخص نظر آیا جس نے اپنا چہرہ ڈھانپ رکھا تھا، مجھے معلوم نہ تھا کہ وہ کون ہیں، اتنے میں مشرکوں نے یلغار کر دی یہاں تک کہ میں نے سوچا کہ وہ اس شخص پر غالب آ جائیں گے، مگر اس شخص نے اپنی مٹھی کنکریوں سے بھری اور ان کے چہروں پر ماری جس سے وہ پیٹھ پھیر کر الٹے پاؤں پہاڑ کی طرف بھاگنے پر مجبور ہو گئے، انہوں نے ایسا کئی بار کیا، میں نہیں جانتا تھا کہ وہ کون ہیں جبکہ میرے اور ان کے درمیان مقداد بن اسود رضی اللہ عنہ تھے، میں مقداد سے ان کے بارے میں پوچھنا ہی چاہتا تھا کہ مقداد رضی اللہ عنہ نے کہا: اے سعد! یہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہیں جو تمہیں بلا رہے ہیں، میں نے پوچھا: وہ کہاں ہیں؟ تو مقداد رضی اللہ عنہ نے ان کی طرف اشارہ کیا، میں کھڑا ہوا تو مجھے ایسا محسوس ہوا جیسے مجھے کوئی تکلیف پہنچی ہی نہ ہو، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے سعد! آج تم کہاں تھے؟“ میں نے عرض کیا: وہیں جہاں آپ نے مجھے دیکھا، اے اللہ کے رسول! پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے اپنے سامنے بٹھا لیا، میں تیر چلانے لگا اور یہ دعا کرنے لگا: «اللَّهُمَّ سَهْمُكَ فَازِمْ بِهِ عَدُوَّكَ» ”اے اللہ! یہ تیرا تیر ہے، اس کے ذریعے اپنے دشمن کو ہلاک کر دے“، اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم فرما رہے تھے: «اللَّهُمَّ اسْتَجِبْ لِسَعْدٍ، اللَّهُمَّ سَدِّدْ لِسَعْدٍ رَمْيَتَهُ، إِيهًا سَعْدُ، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي» ”اے اللہ! سعد کی دعا قبول فرما، اے اللہ! سعد کے نشانے کو درست فرما، اے سعد! خوب تیر چلاؤ، میرے ماں باپ تم پر قربان ہوں“، میں جو بھی تیر چلاتا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم یہی فرماتے: ”اے اللہ! اس کا نشانہ درست کر دے اور اس کی دعا قبول فرما، اے سعد! خوب تیر چلاؤ“، یہاں تک کہ جب میں اپنے ترکش سے فارغ ہو گیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے ترکش کی چیزیں بکھیر دیں اور مجھے ایک عمدہ اور تیز دھار والا تیر عطا فرمایا، راوی کہتے ہیں: وہ ایسا تیر تھا جس پر پر لگے ہوئے تھے اور وہ دوسرے تیروں کے مقابلے میں زیادہ تیز تھا، امام زہری رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ اس دن سعد رضی اللہ عنہ نے جو تیر چلائے ان کی تعداد ایک ہزار تھی۔
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4360]
یہ حدیث امام مسلم کی شرط پر صحیح ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4360]
تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف جدًّا، عثمان بن عبد الرحمن» [ترقيم الرساله 4360] [ترقيم الشركة 4337] [ترقيم العلميه 4314]
الحكم على الحديث: إسناده ضعيف جدًّا
حدیث نمبر: 4361
حدثني أبو بكر بن أبي دارِم الحافظ بالكوفة، حدثنا محمد بن عثمان بن أبي شَيْبة، حدثنا مِنْجاب بن الحارث، حدثني علي بن أبي بكر الرازي، حدثنا إسحاق بن يحيى بن طلحة، عن موسى بن طلحة، عن عائشة، قالت: قال أبو بكر الصديق: لما جالَ الناسُ عن رسول الله ﷺ يومَ أُحُدٍ كنتُ في أول من فاءَ إليه، فبَصُرتُ به من بُعدٍ، فإذا أنا برجلٍ قد اعتَقَبني مِن خَلْفي مثلَ الطَّير، يريدُ رسول الله ﷺ، فإذا هو أبو عُبيدة بن الجراح، وإذا أنا برجُل يرفَعُه مرةً ويَضَعُه أخرى، فقلتُ: أما إذْ أخطأني أن أكون أنا هو، ويجيءُ طلحة، فداك أبي وأمي (1) ، فانتهينا إليه، فإذا طلحةُ يرفعُه مرّةً ويَضعُه أخرى، وإذا بطلحة ستٌّ وستون جراحةً، وقد قَطَعت إحداهن أَكْحَلَه، فإذا رسول الله ﷺ قد ضُرِب على وَجْنَتَيه، فلَزْقَت حَلْقَتان من حَلَقِ المِغْفَر في وجنتيه، فلما رأى أبو عُبيدة ما برسول الله ﷺ، ناشَدَني الله لَمَا أَن خَلَّيتَ بيني وبين رسول الله ﷺ، فانتهز إحداهما بثنِيَّته، فمَدْها فنَدَرَتْ ونَدَرَتْ ثَنيَّتُه، ثم نَظَر إلى الأخرى، فناشَدَني الله لَمَا أَن خَليتَ بيني وبين رسول الله ﷺ، فانتهزها بالثنيَّة الأخرى، فمَدَّها، فنَدَرَتْ ونَدَرَتْ ثَنيَّته، فكان أبو عُبيدة أَثْرَمَ الثَّنايا (2) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4315 - ابن إسحاق متروك
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 4315 - ابن إسحاق متروك
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے فرمایا: جب احد کے دن لوگ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس سے منتشر ہو گئے تو میں ان کی طرف سب سے پہلے پلٹنے والوں میں سے تھا، میں نے دور سے دیکھا کہ ایک شخص پرندے کی طرح تیزی سے میرے پیچھے آ رہا ہے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تک پہنچنا چاہتا ہے، وہ سیدنا ابو عبیدہ بن جراح رضی اللہ عنہ تھے، اور میں نے ایک اور شخص کو دیکھا جو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو کبھی اوپر اٹھاتا اور کبھی نیچے رکھتا تھا، میں نے (دل میں) کہا: اگر میں وہ شخص نہ ہو سکا تو کاش وہ طلحہ ہوں، میرے ماں باپ ان پر قربان ہوں، جب ہم آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس پہنچے تو وہ سیدنا طلحہ ہی تھے جو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو سہارا دیے ہوئے تھے، طلحہ کو چھیسٹھ زخم آئے تھے اور ایک زخم نے ان کی رگِ اکحل کاٹ دی تھی، جبکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے رخسار مبارک پر چوٹ لگی تھی اور خود (ہیلمٹ) کی دو کڑیاں رخسار میں دھنس گئی تھیں، جب سیدنا ابو عبیدہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی یہ حالت دیکھی تو مجھے اللہ کا واسطہ دے کر کہا کہ میں ان کے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے درمیان سے ہٹ جاؤں، پھر انہوں نے اپنے سامنے کے دانت سے ایک کڑی کو پکڑ کر کھینچا تو وہ نکل آئی مگر ان کا اپنا دانت بھی ٹوٹ کر گر گیا، پھر انہوں نے دوسری کڑی دیکھی اور مجھے دوبارہ اللہ کا واسطہ دے کر ہٹنے کو کہا، انہوں نے اسے بھی دوسرے دانت سے کھینچ کر نکال دیا مگر ان کا وہ دانت بھی گر گیا، یوں سیدنا ابو عبیدہ کے سامنے کے دانت ٹوٹ گئے تھے۔
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4361]
یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین نے اسے روایت نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب المغازي والسرايا/حدیث: 4361]
تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف جدًّا، إسحاق بن يحيى بن طلحة متروك كما قال الذهبي في "تلخيصه"، والمعروف في هذا الخبر ذكر عيسى بن طلحة بن عبيد الله، بدل أخيه موسى، كذلك رواه ابن المبارك وسعيد بن سليمان الواسطي والواقدي وشبابة بن سَوَّار وغيرهم عن إسحاق بن يحيى. وأخرجه ابن حبان (6980) من ...» [ترقيم الرساله 4361] [ترقيم الشركة 4338] [ترقيم العلميه 4315]
الحكم على الحديث: إسناده ضعيف جدًّا